Путь в город Байчэн был спокойным, Ши Цинхуа старался лететь медленно и держать меч ровнее, а Фэн Сюань, стоящий впереди, закрывал его от ветра, иначе он бы давно превратился в сосульку. Еще в Цзюцуане они купили теплые плащи с меховой подкладкой, но Ши Цинхуа все равно было неуютно, и он хотел покинуть север как можно быстрее. До Байчэна они добрались еще затемно, и на этот раз Фэн Сюань был не так плох, как день назад. В общем, перелет можно было назвать удачным. Ши Цинхуа был бы горд собой, если бы не промерз до костей. Он хотел как можно скорее добраться до храма и найти нужного человека.
Спросив дорогу у прохожих, они вышли к довольно большому храму, тот выделялся массивом среди низеньких домиков этого маленького городка. Видимо, Бога-покровителя севера тут особенно любили. Войдя в храм, они увидели огромную статую Бога со множеством подношений и горящих благовоний перед ней. Очевидно, этот храм процветал. Как и это божество. Но людей почти не было — в середине дня все были заняты рабочими делами.
Подойдя ближе, Ши Цинхуа стал разглядывать статую — она изображала могучего воина с широкими плечами и квадратной челюстью, взгляд под широкими бровями был очень суров. Настоящий викинг, не хватает только шлема с рогами и топора. Ши Цинхуа почему-то вспомнил маленькую статую изящной девушки, которая стояла в Храме Богини Милосердия в Хэпине, та ему понравилась намного больше. Возможно, это потому, что он был мужчиной и грозные варвары его не привлекали. Наверно, не стоит думать о богах в таком ключе.
Фэн Сюань стоял рядом и тоже сосредоточенно рассматривал статую, а потом повернулся к нему:
— Как зовут этого Бога?
Ши Цинхуа замер, откуда ж ему знать! Он так и не разобрался в местной мифологии, а в книге про это особо не упоминалось. Его спас служащий храма, подошедший их поприветствовать. Ши Цинхуа сразу перешел к делу:
— Мы прибыли издалека и хотели бы повидать старейшину Вана.
Служитель кивнул головой:
— Ван Лаоши* сейчас покинул храм по делам, но скоро должен вернуться. Если вам удобно будет его подождать, прошу, пройдемте за мной.
[*Лаоши — досл. Учитель, почтительное обращение к старшему или наставнику]
Он отвел их в небольшую комнату позади алтаря и налил две чашки ароматного чая. Ши Цинхуа тут же вцепился в свою чашку, согревая замерзшие руки.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Богиня милосердия слышит ваши молитвы
ФэнтезиШи Цинхуа попадает в мир книги про ученика и учителя, которую он даже не дочитал. Ему надо протянуть пять лет, поэтому он старается держаться подальше от главных героев, но у судьбы другие планы. Какое счастье, что он в женском теле и главные герои...