Angol szöveg:
You, pretending to be unaffected, just like that
You are smiling but I can hear it in your words
You always say "I'm okay" but I can see everything
How your heart sobs when you're alone
After turning off the lights in your quiet room
You, who used to smile brightly, are slowly dying
In this empty space, with nobody inside of it
Sometimes only your long sighs can be heard at night
How your heart sobs when you're alone
In reality, your eyes are dry, ayy
I can't find an oasis in your heart
You're still wandering, ayy
I take one step closer, ooh
I'll listen to your silent cry
So that you don't get tired in a lost corner of your heart
Through the cracks in the door of that poorly closed space called 'you'
There is a silent cry that only I can hear
The silent cry that you've been hiding for a whileYou can show your tears that you've been quietly hiding
To me woah, woah, woah
Ooh, woah, woah, woah
Can I listen to your familiar self-talk too?
Don't be the only one hurting
Give me your silent cry, ooh, woahI'll cry with you
Stop holding it in, let it go, go, go
When you lose strength, I'll hold you (I'll)
Just lean on me, 'cause I won't let you go
I don't think it's easy to just hold it in
There are many times when you can't even do so
If you don't feel like it, then why do you smile?
I'll say "It's okay" to you
I'll listen to your silent cry
So that you don't get tired in a lost corner of your heart
Through the cracks in the door of that poorly closed space called 'you'
There is a silent cry that only I can hear
The silent cry that you've been hiding for a while
You can show your tears that you've been quietly hiding
To me woah, woah, woah
Ooh, woah, woah, woah
Can I listen to your familiar self-talk too?
Don't be the only one hurting (Don't be the only one hurting)
When it rains in your heart
I'll take you with me
Don't hang in there, I'll open my umbrella
It seems too difficult to stop the overflowing tears
The rainwater wells up, the rainwater wells up, everything is complicated
The dark shadow behind your bright appearance
Can be shown to me, don't hide it from meSilent cry
Silent cry
There is a silent cry that only I can hear
The silent cry that you've been hiding for a while
You can show your tears that you've been quietly hiding
To me woah, woah, woah
Ooh, woah, woah, woah
Can I listen to your familiar self-talk too?
Don't be the only one hurting
Give me your silent cry, ooh, woah
Magyar fordításom:
Te, úgy teszel, mintha nem érintene meg
Te, mosolyogsz, de én hallom a hangodon
Te, mindig azt mondod „jól vagyok", de én látok mindent
Ahogy a szíved zokog mikor egyedül vagy
Miután lekapcsoltad a lámpát a csöndes szobádban
Te, aki régen fényesen mosolyogtál, most lassanként meghalsz belül
Az üres térben, ahol senki sincs
Néha csak a hosszú sóhajaid hallani az éjszakában
Ahogy a szíved zokog mikor egyedül vagy
Valójában a szemeid szárazak, ayy
Nem találok oázist a szívedben
Még mindig csak keresel, ayy
Közelebb lépek hozzád, ooh
Én meghallgatom a néma sírásodat
Hogy ne fáradj el a szíved elveszett sarkában
Az ajtórésein annak a rosszul zárt térnek, ami te vagy
Kihallatszik egy néma sírás, ami csak az én fülemig jut el
A néma sírás, amit már rejtegetsz egy ideje
A könnyeid, amiket eddig csendben eltakartál, megmutathatod
Nekem woah, woah, woah
Ooh, woah, woah, woah
Meghallgathatom az ismerős gondolataidat is?
Ne te légy az egyetlen, akinek fáj
Add nekem a néma sírásod, ooh, woah
Én majd sírok veled
Ne tartsd benn, engedd el, el, el
Ha elveszted az erődet, én majd megtartalak (Én)
Csak támaszkodj rám, mert én nem engedlek el
Nem hiszem, hogy könnyű elfojtani
Olyan sokszor nem is sikerül
Miért mosolyogsz, ha nem őszinte?
Majd én mondom, hogy „rendben van" neked
Én meghallgatom a néma sírásodat
Hogy ne fáradj el a szíved elveszett sarkában.
Az ajtórésein annak a rosszul zárt térnek, ami te vagy
Kihallatszik egy néma sírás, ami csak az én fülemig jut el
A néma sírás, amit már rejtegetsz egy ideje
A könnyeid, amiket eddig csendben eltakartál, megmutathatod
Nekem woah, woah, woah
Ooh, woah, woah, woah
Meghallgathatom az ismerős gondolataidat is?
Ne te légy az egyetlen, akinek fáj (Ne te légy az egyetlen, akinek fáj)
Ha esik a szívedben
Magammal viszlek
Ne csak ázz odabenn, esernyőt tartok neked
Túl nehéznek tűnik, hogy megállítsd a túlcsorduló könnyeket
Az esővíz kiárad, az esővíz kiárad, minden olyan bonyolult
A sötét árnyék a fénylő alakod mögött
Megmutathatod nekem, ne rejts el előlem
Néma sírás
Néma sírás
A néma sírásod, amit csak én hallok
A néma sírásod, amit már amit rejtegetsz egy ideje
A könnyeid, amiket eddig csendben eltakartál, megmutathatod
Nekem woah, woah, woah
Ooh, woah, woah, woah
Meghallgathatom az ismerős gondolataidat is?
Ne te légy az egyetlen, akinek fáj
Add nekem a néma sírásod, ooh, woah
YOU ARE READING
K-pop dalfordítások [Befejezett!]
RandomEbben a könyvben k-pop dalok szövegeit fordítottam le egy angol verzióból magyarra. Bandák listája: Stray Kids 3RACHA E'last TWICE Jackson Wang V (BTS) BlackPink Xdinary Heros After School Chung Ha TXT (TomorrowxTogether) Taemin KINGDO...