A Halazia nem valós szó, ám valószínűleg az ATEEZ korábbi számának, a Hala Hala-nak és a Zia szónak az összetevéséből születhetett. A Hala egy akronim, jelentése Hearts Awakened, Live Alive (Szívek Felébredtek, Élj Élve). Míg a Zia szó jelentése fény.
Angol szöveg:
Oh, light
Oh, light
Oh, light
Be the light, oh, Halazia
Oh, no, everything has become barren, ooh, yeah
We all try but we lose emotion
Getting used to the feeling of losing
Getting paralyzed
In shackled freedom (Yeah)
A small fantasy within me
Oh, Halazia, Halazia, Halazia
I want to hear
The sound of love's breath
I want to know
If it's okay this way
Mm, the little blue bird that lost its voice
I can hear the whispers
The beginnings of a deep echo
The voice that will overturn the world
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
I can't feel what it's like to be alive
Even now, in this momеnt
Color this infinitely cold world
Be the light, oh, HalaziaPlеase let me take real breaths
Let me dance a real dance
Let me dream a real dream and
Let me feel all these senses
Even love has been swallowed up
When waves are made
Here in this place
This movement that will last forever
Who are you?
Uh, it's just me, myself and I
Who are you?
Who are you reflected in the mirror?
Who are you?
Behind this road lies expectations within expectations
Where do I stand among the next and future generations?
I want to hear
The sound of love's breath (Just tell me your)
I want to know
If it's okay this way (Oh-oh-oh)
Mm, the little blue bird that's lost its voice
I can hear the whispers
The beginnings of a deep echo
The voice that will overturn the worldHala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
I can't feel what it's like to be alive
Even now, in this moment
Color this infinitely cold world
Be the light, oh, Halazia
The truth hidden in fear
Blooms beyond that
Distinctly beyond there
What have we been so silent for?
Who are we in the darkness for?
If one wish could be realized, would you grant me the light?
For hot passion instead of cold despair
I want to feel
Be the light, oh, Halazia
No more, keep control
Halazia
No more, keep your soul
Halazia
No more, keep control
Halazia
Clear the darkness, oh, HalaziaHalazia
Be the light, oh, Halazia
Magyar fordításom:
Oh, fény
Oh, fény
Oh, fény
Légy a fény, oh, Halazia
Jaj ne, minden sivárrá vált, ooh, yeah
Mind próbálkozunk, de elveszítjük az érzéseinket
Hosszászokunk a veszteséghez
Lebénulunk
A megbéklyózott szabadságban (Yeah)
Egy kis ábránd bennem
Oh Halazia, Halazia, Halazia
Hallani akarom
A szeretet lélegzetének hangját
Tudni akarom
Hogy rendben van-e így
Mm, megnémult a kis kék madár
Hallom a suttogást
Egy mély visszhang kezdetét
A hangét, amely majd felborítja a világot
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Nem érzem milyen élni
Még most, ebben a pillanatban is
Színezd be ezt a végtelenül hideg világot
Légy a fény, oh Halazia
Kérlek, hadd szívjak igaz levegőt
Hadd táncoljak egy igaz táncot
Hadd álmodjak egy igaz álmot, és
Hadd érezzek minden érzést
Még a szeretetet is csak lenyeljük
Mikor hullámokat keltünk
Itt, ezen a helyen
A mozdulatot, ami örökké fog tartani
Ki vagy te?
Uh, csak én, én és énmagam
Ki vagy te?
Kit látok a tükörben?
Ki vagy te?
Ezen az úton elvárásokkal tarkított elvárások várnak
Hol állok én a következő és jövőbeli generációk sorában?
Hallani akarom
A szeretet lélegzetének hangját (Csak mondd el a tiédet)
Tudni akarom
Hogy rendben van-e így (Oh-oh-oh)
Mm, megnémult a kis kék madár
Hallom a suttogást
Egy mély visszhang kezdetét
A hangét, amely majd felborítja a világot
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Hala-hala-hala-hala-halazia
Nem érzem milyen élni
Még most, ebben a pillanatban is
Színezd be ezt a végtelenül hideg világot
Légy a fény, oh Halazia
Az igazságot elrejti a félelem
Amögött virágzik
Tisztán, azon túl
Miért voltunk ilyen csöndben eddig?
Kiért vagyunk a sötétségben?
Ha egy kívánság valóra válhatna, elhoznád nekem a fényt?
Forró szenvedélyre cserélnéd a hideg kétségbeesést
Érezni akarom
Légy a fény, oh, Halazia
Nem többé, tartsd meg a kontrollt
Halazia
Nem többé, tartsd meg a lelked
Halazia
Nem többé, tartsd meg a kontrollt
Halazia
Tisztítsd meg a sötétséget, oh Halazia
Halazia
Légy a fény, oh, Halazia
ESTÁS LEYENDO
K-pop dalfordítások [Befejezett!]
De TodoEbben a könyvben k-pop dalok szövegeit fordítottam le egy angol verzióból magyarra. Bandák listája: Stray Kids 3RACHA E'last TWICE Jackson Wang V (BTS) BlackPink Xdinary Heros After School Chung Ha TXT (TomorrowxTogether) Taemin KINGDO...