***

128 2 0
                                    

При упоминании Сириуса Гарри почувствовал, что его колени подкосились. «Не выдавай себя,» твердил он мысленно. «Не выдавай себя».

– Мы давно знаем, что он – его крёстный, – сказал Макнейр. – Проблема состояла в том, что мы не могли найти его. Но мы выследили его, точнее, Хвост выследил, и это был его самый искусный поступок. Он вспомнил ту пещеру, в которой они с Сириусом бывали в детстве, когда он навещал Блэков. Он вернулся туда и наложил на Блэка связывающее заклятье...

– Ближе к делу, Макнейр, – сказал Люциус. – Какова моя роль?

Макнейр выглядел удручённо.

– Ну-у, – протянул он, – это просто. Хвост завтра доставит Блэка из Корнуэлла, и нам нужно где-то его закрыть, всего на ночь или две, пока мы будем ждать мальчишку. Нельзя оставлять его под заклятьем, иначе он умрёт, а у тебя лучшие подземелья...

– Ой, ну спасибо, – ответил Люциус с изрядной долей сарказма. – Ну, план глупый и очевидный, но всё равно куда лучше, чем все остальные твои схемы. Я продержу Блэка здесь. Мы с ним не виделись, – холодно улыбнулся он, – с тех пор, как учились вместе в школе. Это будет вроде встречи выпускников.

Они с Макнейром засмеялись. Гарри не стал. Казалось, он вот-вот потеряет сознание.

Дверь открылась, и вошла высокая стройная женщина. На ней была не мантия, а длинное чёрное платье с разрезом. Гарри немедленно узнал её: это была мать Драко.

– Нарцисса, – произнёс Люциус Малфой. – Всё в порядке?

Она улыбнулась. Она была очень красивой, когда улыбалась. Гарри вспомнил, что видел её на чемпионате мира по квиддичу, и подумал, что вот откуда у Драко его бледные утончённые черты.

– Я хотела бы позаимствовать Драко, – спокойно произнесла она. – Я не видела его с тех пор, как ты привёз его домой, Люциус.

Люциус Малфой махнул рукой.

– Конечно, забирай его.

Гарри посмотрел на отца Драко. Ему отчаянно хотелось остаться и узнать побольше о Сириусе.

Draco DormiensWhere stories live. Discover now