Wiersz ten rzekomo zabija każdego kto przeczyta go na głos . Opowiada historię Tomino , który
umarł i trafił do piekła . Yomota Inuhiko jest autorem owego utworu a znalazł się on w książce
"Serce jak toczący się kamień" .
Starsza siostra rzygnęła krwią
Młodsza pluła ogniem
Słodki Tomino wypluł drogocenne kamienie
Tomino umarł samotnie i spadł do piekła
Piekło , ciemność , tu nie ma kwiatów
Czy to starsza siostra łka ?
Liczba czerwonych pręg budzi niepokój
Łkanie , uderzanie , tłuczenie
Nie można zawrócić ze ścieżki do wiecznego piekła
Błaganie o przewodnika do piekielnych ciemności
Od złotej owcy , od słowika
Ile zostało w skórzanej torbie
Przygotowania do niekończącej się podróży do piekła
W lasach i dolinach jest wiosna
Siedem zakrętów w ciemności doliny piekielnej
W klatce słowik , w wzózku owca
W oczach słodkiego Tomina tylko łzy
Płacz , słowik , dla drzew , dla deszczu
Wypowiedzenie miłości dla twojej siostry
Echa twego płaczu niosą się przez piekło
A ogniście czerwone kwiaty kwitną
Przez siedem gór i dolinę piekielną
Słodki Tomino podróżuje samotnie
Aby powitać cię w piekle
Migotanie kolców iglanej góry
Zrób świeże nakłucia w ciele
To znak dla słodkiego Tomino
Możliwe , że przetłumaczona wersja nie ma żadnej "Mocy" ...
Osobiście przeczytałam tekst na głos co najmniej dwa razy i jeszcze żyje Hehe ... W mediach jest oryginalny tekst, zauważcie, że autor nagrał wiersz przy pomocy programu do syntezy mowy, czyżby bał samodzielnie się go odczytać ?
Dużo osób pisze, że chce oryginalny tekst, mogę go dać, ale jest zapisany w taki sposób:
姐姐吐血,
妹妹呼吸著火
而可愛的小富野
只是吐珠寶。獨自一人的富野
落入地獄,
地獄一片漆黑,
連花也沒有。是富野的大姐姐
打他嗎?
鞭打的目的
在他的腦海縈繞。綁紮和捶打他,啊!
但從來沒有打死他。
通往阿鼻地獄的肯定路徑就是,
永恆的地獄。進入那黑暗的地獄
引導他,現在,我向
金羊、
夜鶯禱告。他把多少錢
放在皮套
為他跋涉準備去
永恆的地獄?春天來了
來到山谷,來到樹木,
來到螺旋式深淵
的黑暗地獄。在籠裡的夜鶯,
乘坐旅行車的綿羊,
和淚滿盈眶
的可愛小富野。唱歌吧,夜鶯,
在廣袤飄渺的森林
他慘叫一聲,
只想念自己的妹妹。他絕望地嚎哭
呼應整個地獄
牡丹
打開金色的花瓣。地獄下的七座山
和七條河
全程都很孤單的
可愛小富野。如果有人發現這地獄,
請來找我,
從針山
懲罰那些鋒利的尖刺 。不是即興的
而是血紅色的針刺穿了肉體:
作為地獄般的路標
可愛的小富野。Powodzenia😘
Nie ! Tylko żartowałam XD
Chiwohaku shimai ane ga hi o sutte iru soshite kawaī Fuye hōseki o haki nasai. Yasei de hitori de jigokuniochiru, jigoku wa kurai hana wa arimasen. Tōno no anedesu. Kare o utsu? Hoippu no mokuteki kare no kokoro no naka de. Bandingu to kare o nagutte, ā! Shikashi kare o koroshita koto wa arimasen. Ah Nai Hell e no kakujitsuna michi wa, eien no jigoku kurai jigoku ni hairu kare o michibiite kudasai, ima, watashi wa ikimasu kogane no hitsuji, naichingēru no inori. Kare wa ikura oite imasu ka? Kawa kēsu ni irete kare no torekkingu ni iku junbi ga dekite eien no jigoku? Harugakuru tani ni yattekite ki ni yattekita, supairaruabisu ni kita kurai jigoku ori no naka no naichingēru, wagon ni noru hitsuji soshite okane de ippai no namida yasei no kawaī chitchana ritchi. Utau, naichingēru, kōdaina mori no naka kare wa sakenda, ane ga inakute sabishīdesu. Kare wa hisshi ni naita jigoku zentai e no taiō botan kin'iro no hanabira o hirakimasu. Jigoku no shita no 7tsu no yama soshite 7tsu no kawa zentai no purosesu wa totemo sabishīdesu yasei no kawaī chitchana ritchi. Darekaga kono jigoku o mitsuketara, watashi no tokoro ni kite kudasai hariyama kara sorera no surudoi supaiku o bassuru. Sokkyōde wa nai shikashi, makkana hari ga karada o tsukisashimasu jigoku no yōna dōrohyōji to shite yasei no kawaī chitchana ritchi.
CZYTASZ
Historie na dobranoc
ParanormalW tej serii znajdą się creepypasty, legendy, straszne fakty i wszystko co uznam, za interesujące :)