October 12, 1936
Dear Child Jesus,
I thank You for making me go to Mass yesterday, and I was very good in church, because the church is Your house.
Oh Child Jesus... I love You so much and wish that You would always stay near me—especially tomorrow, since school begins. I go there to school willingly because one learns so many beautiful things about You and of Your Saints.
Oh Child Jesus, give me souls since I love You so much, and I wish that everyone would love You so much.
Jesus, come soon, since it is so much that my heart awaits You.
Kisses from Your
Antonietta.
_______________________________________
12 ottobre 1936
Caro Gesù Bambino
Ti ringrazio che ieri mi hai fatto andare a Messa e io sono stata molto buona in Chiesa, perché la Chiesa è la casa Tua.
Oh Gesù Bambino... Ti voglio tanto bene e voglio che tu stai sempre vicino a me specialmente domani che incomincia la scuola, io a scuola ci vado volentieri perché s'impara tante belle cose di Te e dei tuoi Santi.
Oh Gesù Bambino dammi delle anime che ti voglio tanto bene, e vorrei che tutti ti volessero tanto bene.
Gesù vieni presto che è tanto che il mio cuore ti aspetta.
Baci dalla tua
Antonietta
YOU ARE READING
The Letters of Antonietta Meo (Translated by Austin Schulz)
Non-FictionWhether you believe in God or not, this is well worth your time. Here entails the life story and prayer letters of the Venerable Antonietta 'Nennolina' Meo (1930-1937): a six-year-old girl whose love for God and understanding of His divine Grace ins...