December 12, 1936
Dear Eucharist Jesus,
I love You so much, dear Jesus! Make Holy Christmas come soon to receive You in Holy Communion.
Dear Jesus, I would like that all would come into Paradise to glorify the Most Holy Trinity.
Dear Jesus, tell the Madonnina that I love her so much.
Dear Jesus, bless above all the Holy Father that represents You―and it was You who made Him. Bless Your Church and the Clergy, then bless, dear Jesus, my family, then my parents, my friends, and all the world.
Greetings and many kisses to the dear Madonnina, and caresses and so many greetings from Your dear
Antonietta.
___________________________________
12 dicembre 1936
Caro Gesù Eucrestia
Ti voglio tanto bene caro Gesù! fa venire presto il S. Natale per riceverti nella S. Comunione.
Caro Gesù io vorrei che tutti venissero nel paradiso a glorificare la SS. Trinità.
Caro Gesù dì alla Madonnina che le voglio tanto bene.
Caro Gesù benedici sopra tutti il S. Padre che rappresenta Te e sei stato Tu che lhai fatto benedici la Tua chiesa e il Clero; poi benedici, caro Gesù, la mia famiglia, poi i miei parenti, i miei amici e tutto il mondo.
Saluti e molti baci alla cara Madonnina e carezze e tanti saluti dalla Tua cara
Antonietta
YOU ARE READING
The Letters of Antonietta Meo (Translated by Austin Schulz)
Non-FictionWhether you believe in God or not, this is well worth your time. Here entails the life story and prayer letters of the Venerable Antonietta 'Nennolina' Meo (1930-1937): a six-year-old girl whose love for God and understanding of His divine Grace ins...