Letter 89

49 2 0
                                    

December 9, 1936

Dear Child Jesus, first of all, that sinner, make him become very good.

Dear Jesus, for love of You, I love everyone―good and bad―and I entrust them all to You.

Dear Jesus, I love You so much, and I hope that this blessed Christmas would come soon, so that at least I will be able to receive You in the Holy Communion.

Dear Jesus, save me from all dangers. Dear Jesus, I want to be very good so that You would save so many souls and make them go to Paradise―especially that man. I already told You about it, but I want to tell You again.

Dear Jesus, tell God the Father that I love Him so much, and I will make so many more little sacrifices to make reparation for my sins, and so, so many other ugly sins, too.

Dear Jesus, I send You so many caresses, greetings, and kisses from Your dear Antonietta.

Dear Madonnina, I send you so many greetings and kisses, your

Antonietta.

_______________________________________

9 dicembre 1936

Caro Gesù Bambino. Prima di tutto quel peccatore che Tu lo faccia diventare molto buono.

Caro Gesù per amor Tuo voglio bene a tutti ai buoni e ai cattivi e te il raccomando tutti.

Caro Gesù, Ti voglio tanto bene e spero venga presto questo benedetto Natale, così almeno Ti potrò ricevere nella S. Comunione.

Carò Gesù salvami da tutti i pericoli caro Gesù voglio essere molto buona perché salvi tante anime e le fai andare in paradiso e specialmente quell'uomo, te l'ho già detto, ma Te lo voglio ridire.

Caro Gesù dì a Dio padre che le voglio tanto bene e io farò ancora tanti piccoli sacrifici per riparare i miei peccati e anche tanti e tanti altri brutti peccatacci.

Caro Gesù, io Ti mando tante carezze saluti e baci dalla tua cara Antonietta.

Cara Madonnina Ti mando tanti saluti e baci, Tua

Antonietta

The Letters of Antonietta Meo (Translated by Austin Schulz)Where stories live. Discover now