November 17, 1936
Dear Eucharist Jesus,
I love You so, so much. Save many souls from purgatory, and liberate many of them.
Who knows when Holy Christmas will come? That day will be very beautiful. I'm always thinking about when it will come! I wish that it were today. I know that a few days are left, and that it will come soon.
Dear Jesus, I am very happy that You would liberate some souls from purgatory. I wish that all would come into Paradise with You.
Dear Jesus, I will make many sacrifices so that You would make many sinners convert.
Dear Jesus, bless my parents, help my sister, make Caterina's throat heal, and make the pains pass from Grandma and Auntie.
Dear Jesus, greetings and kisses from Your dear
Antonietta.
Tomorrow, I will write You a beautiful letter and also to the Madonnina.
______________________________________
17 novembre 1936
Caro Gesù Eucrestia
Ti voglio tanto tanto bene, e salva molte anime dal purgatorio e liberane molte.
Chissà quando verrà il S. Natale e sarà molto bello quel giorno, io ci penso sempre a quando verrà! Io vorrei che fosse oggi, lo so che mancano pochi giorni, e che verrà presto.
Caro Gesù io sono molto contenta che Tu liberassi qualche anime del purgatorio, io vorrei che tutti venissero in Paradiso con Te.
Caro Gesù farò molti sacrifici perché Tu faccia convertire tanti peccatori.
Caro Gesù benedici i miei genitori aiuta la mia sorellina fa guarire la gola a Caterina e fa passare i dolori a nonna e a zia.
Caro Gesù saluti e baci dalla tua cara
Antonietta
Domani Ti scriverò una bella lettera e anche alla Madonnina
YOU ARE READING
The Letters of Antonietta Meo (Translated by Austin Schulz)
Non-FictionWhether you believe in God or not, this is well worth your time. Here entails the life story and prayer letters of the Venerable Antonietta 'Nennolina' Meo (1930-1937): a six-year-old girl whose love for God and understanding of His divine Grace ins...