Toàn Cơ ngẩn ra, đột nhiên không biết nên khóc hay cười: "Nơi này chỉ có hai người chúng ta, Vương gia diễn kịch như vậy làm ta cảm thấy sợ hãi."
Lời nói vừa rồi vẫn còn vọng bên tai, thậm chí hai từ "bổn vương" thậm chí cũng biến mất. Nàng lại chỉ có thể đáp lại như vậy. Có lẽ, trong một khắc đó, nàng thật sự sợ hãi.
Sợ bị hãm sâu trong đó, không phải riêng y, ai cũng đều sợ.
Nàng không muốn giẫm lên vết xe đổ trong quá khứ, đó mới thật sự là điều tốt nhất đối với bọn họ.
Y nhìn nàng, trong khoảnh khắc đó đáy mắt ẩn chứa một tia thất vọng. Y lại không tức giận, trái tim chậm rãi buông lỏng, như dần thoải mái lên. Tươi cười dần dần chuyển thành bi ai, thì ra diễn kịch lâu sẽ làm người ta không phân biệt thật giả.
Kỳ thật y cũng muốn buông tay một chút, muốn biến một câu "Sau ngươi biết bổn vương không thể bảo vệ ngươi" thành một lời hứa hẹn. Đáng tiếc đó chỉ là suy nghĩ, người đó đã không tin là thật, vậy y cũng không muốn nói lại lần hai.
Mặt trời đã dần lên cao, ánh nắng chiếu lên người bọn họ cũng bắt đầu nóng rực. Toàn Cơ ra vẻ không biết, nửa quỳ lên, cúi người dìu y. Y không cự tuyệt, tùy ý để nàng đỡ đứng dậy. Y phủi sạch cẩm phục quý giá, môi mỏng khẽ mở: "Bổn vương hiểu rồi."
Không mất quá nhiều thời gian, y lại trở về làm Vương gia cao cao tại thượng của mình, gương mặt mảnh khảnh khẽ cười, mọi thứ thay đổi, ai cũng không hiểu được.
Trong lòng Toàn Cơ nổi lên một trận đau nhói, trong khoảnh khắc mất đi thứ gì, ngay cả bản thân nàng cũng nói nên lời.
Thật sự, hối hận sao?
Nàng cũng không biết.
Nàng chỉ biết, lúc y nói một câu "Đã hiểu", ở nơi nào đó trong trái tim nàng hình như có thanh âm đứt gãy. Nơi sơn cốc sâu kín, trong thiên hạ này cũng chỉ có một mình nàng nghe rõ.
Trên gương mặt thanh tú, đôi mắt cũng khẽ cười.
Y lại choàng tay ôm nữ tử bên cạnh vào lòng, động tác ôn nhu này lại làm cảm xúc Toàn Cơ mênh mông. Chỉ là y và nàng đều hiểu, cái này là làm cho những người đó xem thôi.
Sân khấu không lớn, người diễn kịch cũng chỉ có hai người bọn họ. Đương nhiên, người xem diễn thì rất nhiều.
Cách bìa rừng vài trượng, một hắc y nhân thu toàn cảnh vào mắt, tất cả hành tung của Tấn Huyền Vương và nhóm người Vương gia hắn đều phải hồi bẩm hoàng đế.
Cách bọn họ không xa có hai người một nam một nữ đang nằm trên thân cây. Mạnh Trường Dạ nhíu mày, trong mắt lộ ra một tia sát ý. Sở Linh Tê không khỏi cười khẽ: "Sư huynh lo cái gì, Vương gia ngài ấy tự sẽ đúng mực."
Mấy chú chim tước đậu trên núi đá cách đó không xa, mấy cái mỏ vàng không ngừng mổ vào nhau, cùng tiếng kêu ríu rít thanh thúy, cảnh sắc lúc này phảng phất như một bức họa sống động.
Toàn Cơ giơ tay xoa ngực y, nhẹ giọng"" Thương thế Vương gia chưa lành, hay là về đi."
Xoay người, quạt xếp vốn nằm trong tay không biết vì sao rơi xuống mặt đất. Toàn Cô đưa mắt nhìn lại, chỉ thấy cây quạt rớt xuống thảm cỏ, nàng ngẩn ra, đã thấy y cúi người nhặt lấy. Nàng vội đỡ lấy y, lúc này chợt nhớ y từng nói nàng không được đụng vào cây quạt này.
Một đời người luôn có vài đồ vật khác biệt để tưởng nhớ, kỳ thật nàng đều hiểu.
Trở về Hành quá, trùng hợp thấy người trong cung trở về. Toàn Cơ và Tấn Huyền Vương đi vào, liền thấy Tần Phái tiến lên, nói: "Người trong cung tới, nói ngày mai Hoàng Thượng mở tiệc chiêu đãi các vị Vương gia." Trong lúc nói chuyện, ánh mắt ông ngừng trên người Toàn Cơ nhưng Tấn Huyền Vương lại chưa từng nói muốn nàng tránh mặt.
Chần chờ một lát, y liền hỏi: "Chuyện thích khách tra rõ rồi sao?"
Tần Phái gật đầu: "Cũng không tính là rõ, chỉ là Hoàng Thượng nói tin rằng các vị Vương gia sẽ không có hành vi ngỗ nghịch." Lúc này, các vị Vương gia đều đang lén lút bàn luận, cho rằng chuyện thích khách chỉ là do hoàng đế tự biên tự diễn. Chuyện này, trừ khi hoàng đế có đủ chứng cứ, nếu không cũng không thể giải quyết được gì.
Toàn Cơ đỡ Tấn Huyền Vương ngồi xuống, lúc xoay người, ánh mắt dừng phía dưới Tần Phái. Đôi giày màu nâu có dính chút bùn. Cung mày nhíu lại, trong Hành quán không có hồ, cũng không có mưa, xem ra Tần Phái vừa từ bên ngoài trở về.
BẠN ĐANG ĐỌC
Cung đình huyết: Đế vương bạc lạnh mất sủng phi - Hoại Phi Vãn Vãn
Historical FictionTên Hán Việt: Cung vi huyết / lãnh cung kiều: Bạc lương đế vương thất sủng phi (宫闱血/冷宫娇:薄凉帝王失宠妃) Tác giả: Hoại Phi Vãn Vãn (坏妃晚晚) Thể loại: cổ đại, cung đấu Tình trạng: Hoàn edit Edit: @ndmot99 🐬🐬🐬 Design: @chopper57 Nguồn bản Trung: http://www.w...