----FIN DEL 2DO LIBRO + OPINIONES----

5.9K 433 111
                                    

Publicado el 26/03/2020.

Este post más que nada es para señalar el final del 2 libro

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.

Este post más que nada es para señalar el final del 2 libro. También hablaré de mis comentarios finales sobre la novela, ustedes también pueden dejar en los comentarios que les pareció la novela si así lo desean.

Aclaro, esto es solo mi opinión cada quien puede tener una opinión diferente a la mía, para los gustos, hay colores jajajaja.

Lo hermoso de este mundo es que cada uno de nosotros piensa de manera diferente, podemos coincidir, pero también podemos no hacerlo, y eso está bien.

--------

¡Hola!

Llegamos al dulce y doloroso final de 'esta novela', esta ha sido la primera novela que traduzco y que leo de principio a fin, y me encantó. 

Como mencioné al principio de la novela, yo estaba acostumbrado a otro tipo de contenido, y cuando comencé con la novela, leí los primeros capítulos y se me hizo muy dulce, luego me enteré que la novela no tenía contenido explícito, lo cual era lo que yo esperaba leer jejejeje, así que la dejé de lado (Houzini especificaba que la novela no tenía contenido explícito en los 'detalles de la novela', pero yo me lo salté y me fui directo a los capítulos XD, ese fue mi error, hay que leer con calma todo, ya aprendí la lección), pero luego pasaron unos días y decidí darle otra oportunidad, la leí desde el principio y con mucha calma, llegué hasta el capítulo 20 aproximadamente, en el cuál es donde más o menos empieza el 'drama', y la volví a dejar porque ya había visto algunas series en donde me metían un 'drama', que aveces yo lo veía innecesario de lo ridículo que era, siempre que veía el 'drama' en las series, yo decía: "La solución es fácil, hablen, la comunicación es la llave de toda relación", de alguna u otra forma retomé la lectura, y ¡oh sorpresa!, me dejó con la boca abierta cuando entendí que no era el típico drama, en donde uno está confundido, el otro está enojado, se dejan de hablar, se pelean, terminan, etcétera. Era todo lo que yo deseaba, la representación de una relación de dos personas, que se comunican, se entienden, se enfrentan a todo juntos, como una pareja lo debe hacer en la vida real, y ahí comenzó mi deseo de querer traducir la novela, dije dentro de mí: "Esto es demasiado bueno como para que lo dejen pasar desapercibido, tengo que hacer la traducción", me tardé en pedirle permiso a Houzini, pero después lo hice.

Y cuando comencé con la publicación de la traducción, cada capítulo los iba sacando casi del diario, porque yo ya los había leído, cuando comencé a llegar a los capítulos que yo no había leído, comencé a reducir la periodicidad jajajaja, para que tanto yo como los demás pudieran disfrutar la lectura. Y mientras más leía más me enamoraba.

Esta novela se enfoca en el desarrollo de la relación de dos personas que se aman y como se enfrentan juntos a los problemas, eso es lo importante de la novela, y se aplica en la vida real, el final fue mi tan deseado, "Y vivieron felices por siempre", lloré con este final porque desde pequeño yo no me imaginaba ese final para mí, y ahora por fin lo obtuve y puedo soñar con un final así. También lloré muchas otras veces en los capítulos, lloré de tristeza y de lo bello de la relación entre ellos, a veces eran cosas tan pero tan pequeñas que me sacaban una lágrimita de felicidad, o aveces eran cosas muy grandes, que me dejaba un nudo en el garganta y sin poder controlar mis lágrimas de lo real que era el momento.

Amé esta novela con todo mi corazón, era todo lo que necesitaba leer. Me alegro mucho la vida.

Estoy agradecido infinitamente con Chesshire por crear una novela tan hermosa, y por dejarme hacer la traducción en Español de la novela, también estoy agradecido con Houzini por dejarme usar su traducción y de poder compartirla con tod@s ustedes. 

Sin más yo me despido, fue un hermoso viaje que por el momento llegó a una parada (?), el tiempo dirá si nos volveremos a encontrar para compartir otros hermosos momentos.

Les mando abrazos a tod@s.

- Nano.

-

-

-

-

Llego a ser muy dramático a veces...

Llego a ser muy dramático a veces

¡Ay! Esta imagen no sigue nuestras pautas de contenido. Para continuar la publicación, intente quitarla o subir otra.
(SIN EDITAR) Oxygen (ออกซิเจน) - "Te amo más que al aire que respiro".Donde viven las historias. Descúbrelo ahora