李艺彤 ~ Enter The Sky And Sea (入海云)

37 0 0
                                    

Song from Legend of Two Sisters in The Chaos

Li Yi Tong: Luò rù hǎi de yún yǎngwàng tiānjì de xīng
Zài hǎidǐ yǒurén shuō suǒ jiàn zhī guāng
Zhǐshì xūwàng de huànjìng
Xiǎng chùshǒu kě jí zhànlán sè de qióng yǔ
Wǒ bùxìn hǎi zhǐshì tiānkōng suǒ luòxià de huījìn
Yīnwèi zài wǒ de yǎn lǐ nà yīdào wéi guāng shì nǐ
落入海的云 仰望天际的星
在海底 有人说所见之光
只是 虚妄的幻境
想触手可及 湛蓝色的穹宇
我不信 海只是天空所落下的灰烬
因为在我的眼里 那一道微光是你
Clouds falling into the sea, looking up at the stars in the sky
Under the sea, some people say the light seen
Just illusory, illusion
Want to be at your fingertip, blue sky
I don't believe the sea is just the ashes that fall from the sky
Because in my eyes that glimmer is you

Wànzhàng shēnhǎi de jùlí yě bù dí
Bēn xiàng nǐ de xīn lèishuǐ dū huà zuò liúlí
Shāngkǒu ràng tā kāi chūle mòlì
Shéi néng shuō nìliú de yún bù kěyǐ
Yǒngbào zuì liàng de xīng rènpíng shìjiān lái dìngyì
Bēijù huò qíjī nǎpà cuò yě jiào tā zuò kuàngshì de lángjí
万丈深海的距离 也不敌
奔向你的心 泪水都化作琉璃
伤口让它开出了茉莉
谁能说逆流的云 不可以
拥抱最亮的星 任凭世间来定义
悲剧或奇迹 哪怕错也叫它做 旷世的狼藉
The distance of the deep sea also no match
Running towards your heart, tears are turned into colored glaze
The wound let it out of Jasmine
Who can say the upstream cloud can't
Embrace the brightest star, let the world define
Tragedy or miracle, call it to do even if it is wrong, the chaos of the world

Huī'àn de chénxī xiào rǎn huī de jīnyù
Yǐ shīqù shìsú yǔnxǔ dì měilì
Zài wú bèi ài de quánlì
Shì xià chóng yǔ bīng lǐcǎi dōu shì duōyú
Wǒ wúxū chú nǐ zhī wài de rén kàn dǒng wǒ de xīn
Yīnwèi zài wǒ de yǎn lǐ nǐ shì zhídé de wéiyī
灰暗的晨曦 笑染灰的金玉
已失去 世俗允许的美丽
再无 被爱的权利
是夏虫语冰 理睬都是多余
我无需 除你之外的人看懂我的心
因为在我的眼里 你是值得的唯一
Gloomy morning light, a golden jade with a gray smile
Lost beauty allowed by the world
No more right to be loved
Xia Chongyu Bing, paying attention to it is superfluous
I don't need everyone except you understands my heart
Because in my eyes you are the only one worthy

Wànzhàng shēnhǎi de jùlí yě bù dí
Bēn xiàng nǐ de xīn lèishuǐ dū huà zuò liúlí
Shāngkǒu ràng tā kāi chūle mòlì
Shéi néng shuō nìliú de yún bù kěyǐ
Yǒngbào zuì liàng de xīng rènpíng shìjiān lái dìngyì
Bēijù huò qíjī nǎpà cuò yě jiào tā zuò kuàngshì de lángjí
万丈深海的距离 也不敌
奔向你的心 泪水都化作琉璃
伤口让它开出了茉莉
谁能说逆流的云 不可以
拥抱最亮的星 任凭世间来定义
悲剧或奇迹 哪怕错也叫它做 旷世的狼藉
The distance of the deep sea also no match
Running towards your heart, tears are turned into colored glaze
The wound let it out of Jasmine
Who can say the upstream cloud can't
Embrace the brightest star, let the world define
Tragedy or miracle, call it to do even if it is wrong, the chaos of the world

wànzhàng shēnhǎi de jùlí yě bù dí
bēn xiàng nǐ de xīn lèishuǐ dū huà zuò liúlí
shāngkǒu ràng tā kāi chūle mòlì
shéi néng shuō nìliú de yún bù kěyǐ yǒngbào zuì liàng de xīng
Rènpíng shìjiān de dìngyì wúsuǒwèi tāmen dìngyì
万丈深海的距离 也不敌
奔向你的心 泪水都化作琉璃
伤口让它开出了茉莉
谁能说逆流的云 不可以 拥抱最亮的星
任凭世间的定义 无所谓他们定义
The distance of the deep sea also no match
Running towards your heart, tears are turned into colored glaze
The wound let it out of Jasmine
Who can say the upstream cloud can't
Embrace the brightest star, let the world define
It doesn't matter what they define

Jiùsuàn fēng chuī sàn liú yún wǒ huì zài tiānhǎi jiān děng nǐ
Nǎpà nǐ chéngwéi liúxīng wǒ huì yòng jìn wēnróu bào zhù nǐ
Wúlùn miàn duì huò táolí wǒ péi nǐ
Wúwèi yì wú suǒ jù rènpíng shìjiān de dìngyì
Bēijù huò qíjī nǎpà cuò yě jiào tā zuò kuàngshì de lángjí
就算风吹散流云 我会在 天海间等你
哪怕你成为流星 我会用尽温柔抱住你
无论面对或逃离 我陪你
无畏亦无所惧 任凭世间的定义
悲剧或奇迹 哪怕错也叫它做 旷世的狼藉
Even if the wind blows away the clouds, I will be waiting for you
Even if you become a meteor, I will hug you with all my tenderness
Whether facing or fleeing, I accompany you
Fearless and fearless, let the world define
Tragedy or miracle, call it to do even if it is wrong, the chaos of the world

中国戏剧 原声带 (歌曲歌词) • Part 2/25Where stories live. Discover now