Unicode
အခန်း(၆၁-၂) - ပြင်းထန်တဲ့ တိုက်ပွဲ
ဤသည်မှာ ပင်လယ်ဟု အတိအကျ မပြောနိုင်ပေ။ သို့သော်လည်း ဆွေ့ရှန်းက အဝေးကို လှမ်းကြည့်လိုက်ပေမယ့် ရေရဲ့ အနားသပ်ကို မမြင်ရနိုင်ဘူးလေ။ ဒီနေရာမှာ လေမရှိတာကြောင့် ရေမျက်နှာပြင်က အလွန် ငြိမ်သက်နေသည်။ ၎င်းက အောက်ခြေမရှိတဲ့ ကြမ်းပြင်ရှိနေသလိုမျိုး အလွန်အမင်းကို ငြိမ်သက်နေခြင်းမျိုး။
ပင်လယ်ပြင်ထက်မှာတော့ လဝန်းက တစ်စောင်းချိတ်ဆွဲနေပြီး မှိန်ပြပြ အလင်းရောင်လေးက ကမ်းစပ်ကို လင်းသည် ဆိုရုံမျှသာ အလင်းပေးနေသည်။ အေးစက်သည့် အလင်းရောင်က အမှောင်ထုထဲ တိုးဝင်နေ၏။ ၎င်းက အလင်းနဲ့ အမှောင်ထုကြားက လမ်းဆုံကို ပွေ့ဖက်ထားသလိုမျိုး တောင်ပမှုကနေ မှုန်ဝါးမှုတို့ ကြားကနေ အရိပ်များစွာ ထက်ပေါ်နေစေသည်။
ဆွေ့ရှန်း၏ ခြေဖဝါးအောက်တွင် အရွယ်အစား အမျိုးမျိုးနှင့် သေးသေးဖြူဖြူ ကျောက်တုံးလေးများ အများအပြား ရှိနေသည်။ သူက စဉ်းစားမနေပဲ ရေထဲ ကန်ချလိုက်သည်။ ကျောက်တုံးလေးများက အောက်ခြေသို့ တိတ်တဆိတ် နစ်မြုပ်သွားခဲ့ကာ ရေမျက်နှာပြင်ပေါ်တွင် နက်မှောင်ပြီး လေးလံသည့် အဝိုင်းအဝိုင်းလေးများ ဖြစ်ပေါ်သွားစေသည်။
ဆွေ့ရှန်းက စိုးရိမ်နေမိသည်။
နောက်ပြန်လှည့်တဲ့ လမ်းက အန္တာရယ် များလှသော်လည်း အရှေ့လမ်းကတော့ အကန့်အသတ် မရှိသည့် ပင်လယ်ကြီး ဖြစ်နေသည်လေ။
ဘာဆက်လုပ်ရမလဲ ဆိုတာကို မဆုံးဖြတ်ရသေးတဲ့အချိန်မှာ ရေမျက်နှာပြင်က ရုတ်တရက် တုန်ယင်လာသည်။ ကြီးမားသည့် လှိုင်းလုံးတစ်ခုက အဝေးကနေ ပြေးဝင်လာပြီး ကမ်းစပ်သို့ လာရိုက်ခတ်လေသည်။ လေမတိုက်ပါပဲနဲ့ အဝေးတစ်နေရာမှာ ရေပေါ်တွင် ရေလှိုင်းများ တက်လာပြန်သည်။ ၎င်းသည် တစ်ဝေါဝေါ မြည်သံကြီး တစ်ခုနဲ့အတူ အလွန်အန္တာရယ် များသည့် အသက်ရှုသံတစ်ခုပါ လိုက်ပါလာသည်။
ဆွေ့ရှန်းသည် ၎င်းကို ဂရုတစိုက်စိုက်ကြည့်ပြီး နောက်သို့ ခြေနှစ်လှမ်းဆုတ်လိုက်၏။
YOU ARE READING
(Completed) ဆရာဖြစ်ရတာမလွယ်ဘူး (ဆရာျဖစ္ရတာမလြယ္ဘူး)
Mystery / ThrillerTitle - It is not easy being a master Author - Jin Xi Gu Nian / Eng translator - Xi Xi Burmese translation period - Jan 5,2021 ~ Oct 14,2022 ရှန်ကျစ်ရှန်းသည်သူ့တပည့်ရဲ့အမြူတေကိုမုန်းတီးမှုကြောင့်ဖြတ်ထုတ်ပစ်ခဲ့သည့်အရံဇာတ်ကောင်ဆရာရဲ့ကိုယ်ထဲကူးပြောင်း...