Глава 21.4

190 20 3
                                    

― Иэн, дорогой, ― обратилась Рейчел к сыну по мобильному телефону, ― пожалуйста, отвези меня в торговый центр.

Удерживая аппарат плечом, он одной рукой отпер дверь, ведущую в лечебницу для душевнобольных, а другой прижал к груди пакет с покупками, и, как будто пораженный, замер в холле.

― Рейчел, давай отложим это назавтра? Я мог бы дать тебе ключи, но моя машина в ремонте.

― А еще я хотела приготовить для тебя и малышки тыквенную кашу, ― с грустью отозвалась женщина, и Иэн поморщился, представив, как ест эту сладкую рисовую гадость с кусочками тыквы. К-кошмар! Он прочистил горло, и Рейчел прислушалась. Она спросила: ― Иэн, чем ты занят? Что ты делаешь? Я слышу странное эхо. Ты что, снова собираешься остаться в больнице с Эшли?

Мысль, что сын вновь будет один в здании, полном неуравновешенных людей, ее напрягла. Впрочем, Иэн не выглядел встревоженным, он спокойно напомнил, откладывая на стойку регистрации свой пакет:

― Рейчел, она говорит лишь со мной. Я не собираюсь лечить ее, просто считаю, что чтобы не сойти с ума, ей необходимо говорить с кем-нибудь нормальным. Типа меня.

― Типа тебя, ― повторила женщина, и он представил, как она недовольно нахмурилась. Ей не нравилось, когда Иэн даже шутливо намекал на то, что он не такой как все, странный и ущербный. Но она знала, что он делает это не со зла, и вздохнула:

― Хорошо, дорогой. Ты прав, Эшли нужно говорить с кем-нибудь, к кому она чувствует привязанность. ― Иэн опять нахмурился, поняв, что она парировала его попытку сыронизировать.

― Э-э... что ж, я собираюсь здесь остаться на некоторое э-э... время. Приготовь что-нибудь без излишеств. Спасибо, мам, ― добавил он привычно, и поспешно бросил трубку, зная, что Рейчел взбесится, ведь он опять поблагодарил ее за заботу. Но Иэн не мог иначе ― она не обязана.

― Ох, парень, ты снова здесь? ― обрадовался мистер Бэрримор, выглянув на шум шагов из-за своей стойки. Он приободрился, когда Иэн показал ему пакет.

― Принес вам апельсинов, сэр. Пробуду здесь до шести, как и вчера.

― Отлично. Зайдешь перед уходом ко мне, сыграем в картишки. ― Иэн еще раз кивнул, махнув рукой, и спрятался от проницательного взгляда старика в лифте. Ему совсем не понравилась перспектива остаться в лечебнице дольше необходимого, и то, что мистер Бэрримор будет ждать его ― здорово угнетало.

Заслуженное наказаниеМесто, где живут истории. Откройте их для себя