7

1.6K 5 0
                                    

В день отъезда Тэсс проснулась до рассвета - в те последние мгновения

ночи, когда леса еще безмолвствуют и только одна пророческая птица звонко

распевает в твердом убеждении, что она-то, уж во всяком случае, знает час

рассвета, тогда как все остальные хранят молчание, словно они в равной

мере убеждены в ее ошибке. До завтрака Тэсс оставалась наверху, укладывая

вещи, а потом спустилась вниз в своем обычном будничном платье, -

праздничный ее наряд был заботливо уложен в сундучок.

Мать запротестовала:

- Неужто ты не приоденешься, отправляясь в гости к родным?

- Но я еду работать! - сказала Тэсс.

- Так-то оно так, - отозвалась мать и совсем другим тоном добавила: -

Пожалуй, сначала тебе дадут для вида какую-нибудь работу... Но, по мне,

разумнее будет показать себя с лучшей стороны, - добавила она.

- Хорошо, тебе лучше знать, - с невозмутимым равнодушием ответила Тэсс.

И, чтобы угодить матери, девушка отдала себя в руки Джоан, сказав

спокойно:

- Делай со мной, что хочешь, мать.

Миссис Дарбейфилд была в восторге от такой сговорчивости. Первым делом

она принесла большой таз и столь тщательно вымыла волосы Тэсс, что,

высушенные и расчесанные, они стали вдвое пышнее обычного. Перевязала она

их красной лентой - гораздо шире будничной; затем надела на Тэсс то самое

белое платье, какое было на ней в день клубного гулянья, - воздушное

широкое платье, придававшее ее фигуре зрелость, которая не соответствовала

ее возрасту; благодаря этому платью и прическе ее могли принять за

взрослую женщину, хотя она была еще почти ребенком.

- У меня дырка на пятке! - объявила Тэсс.

- Ну, что там думать о дырявых чулках! Их не видно; когда я была

девушкой, меня не заботили мои пятки, если на мне была хорошенькая шляпка.

Тэсс из рода д'ЭрбервиллейМесто, где живут истории. Откройте их для себя