Глава 2

264 32 19
                                    


Вскоре собрание Справедливого Альянса завершилось. Прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, Чу Жань заявил, что 'берёт опеку' над Чжу Ли, и утащил того в повозку, сплошь окружённую стражниками. Клан Чу не имел своих отличительных цветов для одежды, не оставляя Чжу Ли возможности понять, на чьей этм люди стороне.

— Смотри на серьги, — по дороге объяснил Чу Жань, замечая, что Чжу Ли некомфортно сидеть рядом с вооруженным стражником. — Те, кто на моей стороне, носят рубиновые серьги.

— Почему рубиновые? — удивился Чжу Ли.

— Моя наставница обожала их, а мы обожали её. Это память о ней.

Чжу Ли с любопытством уставился на серьги стражника рядом с ним.

— И что останавливает людей от того, чтоб сделать такие же и проникнуть в ваши ряды?

Чу Жань издал смешок на его вопрос, наклоняя голову набок.

— Вопрос в другом, почему кучка слепых людей выбрала такой зрительно выделяющийся символ?

Чжу Ли моргнул на такой ответ и внимательнее пригляделся к серьгам. Сейчас, при ближайшем рассмотрении, можно было смутно почувствовать исходящие эманации ци...

— Волшебство? — предположил он. Это имело смысл для незрячих людей, полагаться на ощущение ци, на звуки и прочие чувства.

— Абсолютно верно. Оно ощущается носителем. Не имея оригинального чертежа, кому-либо будет очень сложно воспроизвести точные ощущения. Более того, если серьги будут испорчены, внутренние каналы носителя разрушат сами себя, и человеку с дурными намерениями придётся несладко.

Чжу Ли повернулся, чтоб столкнуться глазами с повязкой Чу Жаня.

— Почему ты рассказываешь мне об этом?

— Тебе предстоит быть на чужой территории долгое долгое время, — ответил тот зловещим и колеблющихся тоном. — Разве ты не хотел бы знать, кто друг, а кто враг?

Крайне сильно — не стал озвучивать Чжу Ли. Не стоило грубить своему спасителю, насколько бы странным и отталкивающим он ни был.

— Ты недоверчив, не так ли? — добавил Чу Жань, легко улыбаясь. — Не стоит, правда. Ты спас мне жизнь. Я обязан твоему выдающемуся милосердию всем, что имею сегодня.

— Ты преувеличиваешь. — Возразил Чжу Ли, смущённо махнув рукой. — Я всего лишь доктор. Помогать людям — работа, за которую мне платят.

Журавль и змеяМесто, где живут истории. Откройте их для себя