Глава 78

2.6K 238 32
                                    

Можно вылечить болезнь, но нельзя исцелить сердце


Линь Сы постарался не рассмеяться. Он сказал, что хотел, и теперь, когда доказал, что со слухом у него полный порядок, прекратил жестикулировать.

Чжун Вань заставил себя сделать вид, будто ничего не произошло.

— Так что ты хотел мне сказать?

Линь Сы тут же прекратил улыбаться и с самым торжественным видом знаками показал:

— Господин, пару дней назад Приказ по делам двора решил, когда выслать Сюань Жуя в Цяньань.

Дело Сюань Жуя по сути уже закрыли. Император Чунань всего лишь лишил его титула, а поместье и удел в Цяньани оставил, и теперь, когда все закончилось, настала пора отправить его обратно.

— И что с этим не так? — удивился Чжун Вань.

— Прежде чем доклад попал в Дворцовую канцелярию, его перехватил князь Юй.

Чжун Вань нахмурился.

— С каких пор князя Юй заботит судьба Сюань Жуя?

— Это очень странно, — жестами показал Линь Сы. — Последнее время я оставался с барышней и молодым господином. Барышня прислушалась к тебе, господин, и теперь обсуждает со мной все происшествия. Если в поместье обсуждают новости или туда приходят из Приказа по делам двора, она никогда не отсылает меня прочь. Судя по их словам, Сюань Жуя несомненно собирались выслать как можно скорее. Но два дня назад в Приказе вдруг передумали и сказали, что Наньцзян далеко и следует надлежащим образом подготовиться.

Чжун Ваню даже думать не надо было, чтобы понять, что это лишь предлог.

Линь Сы жестами продолжал:

— Мне показалось, здесь что-то не так. Я решил разобраться и, наконец, выяснил, что князь Юй обратился к кому-то и чужими руками помешал отъезду Сюань Жуя. Я не совсем понимаю, зачем ему это, вот и поспешил рассказать господину.

Чжун Вань прислонился к изголовью и снова нахмурился:

— Чего же хочет добиться князь Юй, удерживая здесь Сюань Жуя?..

— Не может быть, чтобы князь Юй не знал об отношениях между тобой и молодым князем Юем. Возможно, он хочет оставить Сюань Жуя в столице, чтобы его разозлить?

Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour MineМесто, где живут истории. Откройте их для себя