Мне объяснить еще раз?
Чжун Вань и Сюань Цзин знали друг друга с детства. К слову, до всей истории с князем Нином Чжун Вань из всех принцев, с которыми вместе учился, включая Юй Шэ, больше всего общался с Сюань Цзином. Понять, каким станет человек, когда вырастет, можно уже в трехлетнем возрасте. Чжун Вань уже тогда понимал, что Сюань Цзин весьма недалек. Но он и предположить не мог, что тот окажется бестолков до крайности.
Чжун Вань внимательно посмотрел на Сюань Цзина и вздохнул про себя. Какое счастье, что Юй Шэ определился и решил бороться за титул наследного принца. Иначе, что стало бы со страной, перейди трон к этому болвану?
Сюань Цзин настороженно глянул на Чжун Ваня.
— Ну что ты на меня уставился? Что ты теперь затеял?!
— Ничего. — Чжун Ваню и впрямь было немного жаль Сюань Цзина. — Научить тебя парочке уловок?
Сюань Цзин с опаской посмотрел на Чжун Ваня.
— Ты заодно с Юй Цзыю. Чего хорошего ты можешь мне предложить?
— Ничего, связанного с политикой. — Чжун Ваня немного раздражало, что Сюань Цзин такой тугодум. — Борьба за титул наследного принца — это то, что у всех на виду. Но мы же дружим с детства. Наедине мы все еще можем оставаться друзьями.
Сюань Цзин был просто поражен:
— Наедине мы все еще можем оставаться друзьями?
— Разумеется, — крайне дружелюбно подтвердил Чжун Вань. — Линь Сы часто приходит к тебе по ночам. Могу я спросить Ваше Высочество, что ты надеваешь вечером?
— Как что? — медленно ответил Сюань Цзин. — Исподнее, конечно.
— Так не пойдет. Этого недостаточно, — серьезно посоветовал Чжун Вань. — Как-то раз, когда Цзыю увидел, что я сплю, не раздевшись, он вдруг... Рассказать, что было дальше, я не могу. Просто представь сам, Ваше Высочество.
Сюань Цзин был потрясен.
Чжун Вань же немного подумал и добавил:
— Да, кстати. Несмотря ни на что, ты все же принц...
— В смысле — несмотря ни на что?! — вскинулся Сюань Цзин.
— Я не то сказал, я был неправ, — поспешил заверить Чжун Вань. — Ваше Высочество же принц. У тебя должна быть тетрадь, куда ты записываешь, с кем проводил ночь, так?
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour Mine
Художественная прозаАвтор: 漫漫何其多 / Man Man He Qi Duo Оригинал: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3566040 Перевод на английский: Sleepchaser, JP (Perpetual Daydreams) Перевод: https://perpetualdaydreams.com/novel/tyqhm/tyqhm-tl/ Жанры: исторические эпохи, экшн, ю...