Цзыю изо всех сил старался стать своим в государственной канцелярии
Лишь добравшись до дверей усадьбы, Юй Шэ, наконец, сообразил, в чем дело. Прежде чем выйти из экипажа, он схватил Чжун Ваня за запястье и тихо спросил:
— Что за игру ты затеял? Давишь на жалость ради Сюань Цзина?
Теперь, когда замысел оказался раскрыт, Чжун Вань не стал таиться. Он рассмеялся:
— Злишься?
Юй Шэ промолчал.
— Я и впрямь давил на жалость ради него, — честно ответил Чжун Вань. — Но он и впрямь чересчур глуп.
Губы Юй Шэ тронула улыбка. Он бросил Чжун Ваню свой плащ.
— Надень, а потом выходи.
Пока не накрыли к ужину, Юй Шэ первым делом велел вызвать придворного лекаря. Он хотел, чтобы тот осмотрел грудь Чжун Ваня и убедился, что на ней нет ожогов.
Чжун Вань тем временем не прекращал жаловаться:
— Я просто случайно уснул, вот и позабыл о пироге. Поэтому и остался след. На самом деле там ничего серьезного. Перестань, а то меня опять станут называть неженкой! Я два месяца не выходил на улицу и даже не знал, что обо мне какие только слухи не ходят. Мне теперь не избавиться от позора.
— Чепуха. Разве я когда-нибудь тебя позорил? — с невинным видом возразил Юй Шэ.
Чжун Вань злился, но показывать не смел. Много лет назад он стал причиной того, что о Юй Шэ расползлось множество слухов, и теперь расплачивался за это. Настал его черед. Вообще, он не имел права ни о чем просить Юй Шэ, но, покинув сегодня усадьбу, узнал от старого евнуха из дворца Сюань Цзина множество слухов о себе. Они его напугали. Не знай он, что это болтают о нем самом, он бы и сам во все поверил.
Чжун Вань не хотел, чтобы о нем сочиняли новые нелепости. С несчастным видом он попросил:
— Раз не можешь успокоиться, взгляни сам.
Юй Шэ нахмурился.
— Я не разбираюсь в лекарском деле.
Впрочем, несмотря на сказанное, он выглянул наружу. Придворный лекарь, похоже, должен был появиться еще не скоро. Юй Шэ встал. Опустил полог у внутренних покоев. Остановился перед Чжун Ванем и после минутного колебания расстегнул скреплявшую его ворот застежку.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Годы в поисках чести / 当年万里觅封侯 / Those Years In Quest Of Honour Mine
Сучасна прозаАвтор: 漫漫何其多 / Man Man He Qi Duo Оригинал: http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=3566040 Перевод на английский: Sleepchaser, JP (Perpetual Daydreams) Перевод: https://perpetualdaydreams.com/novel/tyqhm/tyqhm-tl/ Жанры: исторические эпохи, экшн, ю...