This script is for like recording and about suicide SO DO NOT EVER EVER DO THIS KIND OF THING...UNDERSTOOD!?...Hope you'll like it....!!:D (^^)
This is not mine..made by:Silent Keys
Romaji:
Character: Young Adult, Male – Someone who has left a voice message to his friend. He is contemplating suicide and decides to do it after the phone hangs up.
[SFX – Voice message recording; "At the tone...".
Voice mix – sounds like it's on the other end of a cell phone.
BG/Ambient Noise – A storm gradually increasing in size/Ambient winds etc.]
[MALE]
Ah– Yaa, boku da. Boku wa zutto mae kara renraku shitai to omotta ga... yoi jikan de denwa shite kure nakute gomen na.
[MALE]
Demo, – tonikaku... Kore wo tsutaetakatta. Ashita kara kimi wa mou gakkou de boku ni aenai ... dare ni mo boku ni aenai.
[MALE]
Kimi wa boku no shin'yuu da... dakara kimi ni iwanakucha... sou shinakereba naranai. Betsu ni boku wa kimi ni kari ga aru toka ja nain da ga... Boku wa dare ni mo kono koto wo hanasenai na ki ga suru... sono... boku no kangae goto.
[MALE]
[SFX – Storm increases a little.]
Kanchigai shinaide kure...! Boku... Boku ga inaku nattara minna ga sabishigaru darou... shikashi... Boku wa mou kono sekai ni ikirarenai. Ano hi no koto... ima de mo wasurerarenai. Kanojo no chi... kanojo no chi wa boku no te wo yogoreta. Boku wa donna ni tsuyoku aratte mo, boku wa...
[Starts to tear up a little]
Boku wa kono yogore wo hazusenai, chikusho! Boku wa...
[MALE]
[Clears throat – Attempting to calm down]
Gomen. Dakara, sono... boku wa amari nagai denwa wa dekinai... Mou sugu arashi ga kuru mitai, dakara... hanashi wo mijikaku suru.
[MALE]
Kimi wa itsumo boku no soba ni ite kureta. Kimi wa boku ni totte, yuitsu no shin'yuu da. Kimi no kawari ni wa dare mo narenai, wakatta ka?!
[MALE]
[Starts to tear up]
[SFX – Storm begins to get aggressive.]
Boku... Boku wa... –
[SFX – The Phone drops, hanging up.]
END.
Japanese:
[キャラクター:ニューアダルトのような男。友達に音声メールを残ってる。自殺しようと思う人で、電話を切る後で自殺する。]
[音響効果:音声メールの「発信音の後に。。。」]
[背景音:嵐がある。ひどくになってる。]
ああ。。。やあ、僕だ。僕はずっと前から連絡したいと思ったが。。。良い時間で電話してくれなくてごめんな。
でも。。。とにかく。。。これを伝えたかった。明日から君はもう学校で僕に会えない。。。誰にも僕に会えない。
君は僕の親友だ。。。だから君に言わなくちゃ。。。そうしなければならない。別に僕は君に借りがあるとかじゃないんだが。。。僕は誰にもこの事を話せないな気がする。。。その。。。僕の考え事。
[音響効果:嵐がもっとひどくになる。]
勘違いしないでくれ。。。!僕。。。僕がいなくなったら、皆が寂しくだろう。。。しかし。。。僕はもうこの世界に生きられない。あの日のこと。。。今でも忘れられない。彼女の血。。。彼女の血は僕の手を汚れた。僕はどんなに強く洗っても、僕は。。。
[涙が出るように] 僕はこの汚れを外せない、ちくしょう!僕は。。。
[咳きはらいして、落ち着いてみてる] ごめん。だからその。。。僕はあまり長い電話は出来ない。。。もうすぐ嵐がくるみたい、だから。。。話を短くする。
君はいつも僕のそばにいてくれた。君は僕にとって、唯一の親友だ。君の代わりには誰もなれない、分かったか?![涙を出る]
[音響効果:嵐はとても強くになる。]
僕。。。僕は。。。
[音響効果:電話を落ちて切る。]
English:
Character: Young Adult, Male – Someone who has left a voice message to his friend. He is contemplating suicide and decides to do it after the phone hangs up.
[SFX – Voice message recording; "At the tone...".
Voice mix – sounds like it's on the other end of a cell phone.
BG/Ambient Noise – A storm gradually increasing in size/Ambient winds etc.]
[MALE]
Oh–Hey, it's me. I've been trying to get a hold of you for some time now and...I'm sorry I couldn't call at a good time.
[MALE]
But,–anyway...I just wanted to call to tell you that you won't see me at school tomorrow...No one will.
[MALE]
You are my friend...so I had to let you know...I had to. It's not like I owed you anything but...I feel like I can't talk to anybody else about this...about,...what I'm thinking...
[MALE]
[SFX – Storm increases a little.]
Don't get me wrong...! I...I know that a lot of people will miss me...but...I just can't live in this world anymore. That day...still haunts me. Her blood...her blood stains my hands. No matter how hard I rinse, I just can't...
[Starts to tear up a little]
I just can't get the stains off, man! I...
[MALE]
[Clears throat – Attempting to calm down]
I apologise. So, uh...I can't really stay on the phone for too long...A storm seems to be coming, so...I'll make this quick.
[MALE]
Remember, You've always been there for me. No one could've been a friend to me like you were. No one will ever replace you, you got that?!
[MALE]
[Starts to tear up]
[SFX – Storm begins to get aggressive.]
I...I...–
[SFX – The Phone drops, hanging up.]
END.
YOU ARE READING
VOICE ACTING SCRIPTS (Japanese,romaji,and english translations)
Randomthis book is full of Japanese scripts. Most of it are not mine. Credits to the real script writers of every scripts.