꧁Capitulo 38: Lucharé por ti꧂

9.1K 542 890
                                    

- I see you were busy, son. (Veo que estuviste ocupado, hijo)

El inglés observaba con sumo desinterés los alrededores, el cuarto dónde se encontraba con USA estaba destrozado. Claro, previamente éste último había tenido una "pelea" con el canadiense, quién ni bien supo que Reino estaba en el lugar, se fue. Y las miradas que se dedicaron al cruzarse, si que demostraban el odio que podían tenerse. Los lazos familiares era algo formal, más no había cariño de por medio. Ahora Estados Unidos se encontraba a solas con su progenitor, en su bar privado, cual estaba hecho un desastre. Desastre que luego alguno de sus sirvientes limpiaría. Por el momento, le entregó un vaso de whisky al europeo y él se sirvió uno a si mismo.

- Canada and I had a fun sibling talk. (Canadá y yo tuvimos una divertida charla de hermanos) 

- I see. Cheers for that (Ya veo. Salud por eso) -Sus copas chocaron para que cada uno pudiera dar un trago a su bebida- In fact, we have a lot to talk about you and me. (De hecho, tenemos mucho de que hablar tú y yo)

- I imagine. (Lo imagino)

- Your drink is disgusting. (Tu trago es un asco) -El estadounidense sonrió con arrogancia, como si lo hubieran descubierto en algo tan simple como el hecho de que aquel trago estaba vencido. Lo hizo apropósito- You and I have a lot in common, son. (Tú y yo tenemos mucho en común, hijo)

- How curious. (Que curioso) -Él continuó dando sorbos a su bebida, la cual no estaba vencida en lo absoluto, ésto mientras se paseaba por aquella habitación hasta llegar al ventanal y correr las cortinas, dejando que la luz del sol entrara- We can talk about how "much" we get along. (Podemos platicar de lo "mucho" que nos llevamos bien)

- Or Argentina. (O de Argentina) -Y la sonrisa que hace momentos el americano tenía en su rostro se borró, para acomodar sus lentes y dirigir la mirada hacia su progenitor, quien dejó el vaso que en sus manos tenía sobre una mesa- You saved him. (Lo salvaste)

- Collateral damage in our plan. (Un daño colateral en nuestro plan)

- Debatable. But it was not what we agreed. Russia did not give you its weapons and, to top it all, you saved the Latino. (Discutible. Pero no era lo que acordamos. Rusia no te entregó su armamento y, para colmo, salvaste al latino)

- Problem with that? (¿Algún problema con eso?)

La tensión se sentía en el aire, ambos estaban frente a frente del otro, se dedicaban miradas capaces de matar con solo un parpadeo, constantemente fijas. Pero UK no fue para una pelea, después de todo había notado que USA estaba demasiado golpeado por su anterior charla con su segundo hijo. Eso no quería decir que le tuviera piedad, simplemente no quería ensuciar sus manos. Y con el humor que Estados Unidos llevaba, no le convenía.

- You see, I am not going to kill you because you will serve me for what I need and yet it seems that a demonstration is missing. (Verás, no voy a matarte porque tú me servirás para lo que necesito y aún así parece que una demostración te hace falta)

- I don't work for you and I'm not afraid of you either (No trabajo para ti y tampoco te tengo miedo)

- Maybe I wasn't so clear when I told you to get Russian weapons. This suits us both, son. If you do not want to cooperate, the injured party will not be you. (Tal vez no fui tan claro cuando te dije que consiguieras el armamento de Rusia. Esto nos conviene a los dos, hijo. Si no quieres cooperar, el perjudicado no serás tú) -USA le observó con cierto enojo interno y sospecha de quién podría estar hablando- Next time you won't be able to do something to save bloody Argie. (La próxima vez no podrás hacer algo para salvar a bloody Argie)

¡Maldito gringo! [USArg] CountryHumansDonde viven las historias. Descúbrelo ahora