Chapter 34

39 1 0
                                    


В воскресенье утром Гарри проснулся от настойчивого бормотания Абраксаса. Вокруг было еще темно, и снаружи доносился скрип половиц, когда тот расхаживал по комнате. Гарри нашарил очки на тумбочке, а затем взял в руки палочку, чувствуя, как знакомый туман сна постепенно рассеивается. Голос Абраксаса звучал приглушенно из-за задернутого полога, поэтому доносился неразборчивыми обрывками:

— ...я же сказал, он не приедет. Теперь это не имеет значения, Альфард.

Альфард – чей голос иногда звучал так похоже на Сириуса, что на несколько секунд выбивал Гарри из колеи – сурово ответил:

— Начни беспокоиться о более важных вещах. Мы делаем это ради Слизерина, а не ради тебя и твоего отца. Это наш матч, так что прекращай хандрить из-за всякой ерунды.

Абраксас ничего не ответил. И Гарри, вместо того, чтобы продолжать прислушиваться к напряженному молчанию, распахнул балдахин и встал с кровати.

— О, ты проснулся, — с неподдельным облегчением выдохнул Абраксас. — Поле сейчас свободно, поэтому Альфард считает, что нам нужна тренировка.

Гарри сонно потер глаза, мысленно отмечая, что в такой ранний час территория школы наверняка будет абсолютно черной. Однако решительный настрой Альфарда, казалось, уже ничто не могло пошатнуть, и он, облаченный в полную квиддичную экипировку, нетерпеливо сжимал метлу в руке. Он энергично кивнул Гарри в знак приветствия, не обращая ни малейшего внимания на Абраксаса, который до сих пор стоял в пижамных штанах.

— Я настаиваю на том, что тренировка израсходует всю нашу энергию, — повторил Абраксас. Он казался взволнованным и беспокойным. Каким-то суетливым. Альфард бросил на него острый взгляд.

— Перестань шуметь, — недовольно буркнул он. — Ты разбудишь остальных.

Абраксас посмотрел на Гарри – вообще-то, они оба уставились на него как по команде. Гарри лишь слегка приподнял брови, когда осознал, что они оба подумали о Томе.

Что? — не выдержал он.

— Ничего, — коротко мотнул головой Альфард, оглядывая его своими серыми глазами, в которых светилось искреннее любопытство. Он перекинул метлу через плечо. — Поторапливайтесь, нам еще пятикурсников будить.

Из чего сделаны душиМесто, где живут истории. Откройте их для себя