Chapter 48

39 1 0
                                    


Том барабанил пальцами по столу. Он закончил работу еще полчаса назад, но Дамблдор продолжал неторопливо расхаживать по классу и перекидываться со студентами ничего не значащими фразами. Он проводил легкое практическое занятие, которое, в некоторой степени, можно было считать перерывом от обычной зубрежки. Том испытывал нестерпимое желание уйти.

Слева от него Эйвери безрезультатно махал собственной палочкой над многострадальной спичкой. Его резкие движения могли скорее высечь огонь прямо из воздуха или, что вероятнее, учинить великий взрыв и освободить из многовекового заточения титанов, чем превратить небольшой кусок дерева в самую элементарную сову, которую требовал от них Дамблдор. Сидящий на своем насесте филин Тома – большой, красивый, с отливающим серебром оперением – хмурился и высокомерно наблюдал за творящимся перед ним безобразием.

Помассировав виски, Том подавил тяжелый вздох.

— Милорд, — в панике зашептал Эйвери, торопливо оборачиваясь. — Он идет сюда. Ты можешь... что мне нужно...

Но было уже слишком поздно. Профессор Дамблдор подошел к их парте и оглядел своими светлыми глазами сначала спичку Эйвери (на конце которой торчал длинный желтый коготь), а потом – филина Тома.

— Впечатляющая работа, мистер Реддл, — похвалил он. — Полагаю, если бы у вас была такая сова, вам бы больше не пришлось уменьшать посылки.

Том не улыбнулся. Филин смотрел на Дамблдора внимательными янтарными глазами, а после его слов с недовольным шуршанием расправил огромные крылья. Эйвери неуклюже дернулся в сторону, пытаясь избежать удара по лицу.

— Я хотел бы поговорить с вами после урока, мистер Реддл. Если вы не против задержаться на несколько минут.

Лицо Тома не выражало никаких эмоций. Он встретился взглядом с Дамблдором – чего он хотел? – и коротко кивнул.

— Конечно, профессор.

Почему ты не можешь просто сдохнуть, ты, тупой, старый...

— Ауч, какого черта! Дурацкая птица меня укусила!

Эйвери шокированно вылупил глаза и с осуждающим видом пропустил пальцы сквозь рваную дыру в мантии. Том пожал плечами и рассеянно погладил птицу по бархатистым перьям.

Из чего сделаны душиМесто, где живут истории. Откройте их для себя