{MIDDLE} The woman in black [by KatyaNither]

321 17 8
                                    

Критик: MadeOfShadows

1) Названия на иностранном языке раздражают, а Ваше, кстати, не так уж плохо звучит на русском, пусть я его уже где-то и слышала.

А кавермейкера хвалить не стоит. Да, два актера на сером фоне, а внизу... что это? В книге на может сняться актёр, физически не может. И не нужно лелеять надежду на то, что Вашу, может быть, не самую худшую, но посредственную книжечку когда-нибудь экранизируют, ещё и с такими популярными актёрами.

Балл: 4

2) Описание

Как видите, Ваше описание произвело на меня не самое лучшее впечатление

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.

Как видите, Ваше описание произвело на меня не самое лучшее впечатление. Не нужно всех этих "узнаем это"! Пожалуйста... Просто уберите его, и описание станет хорошим.
К слову, в аннотации есть ошибки, но об этом позже.

Балл: 4

3) Эх, где те светлые времена, когда я ставила за грамотность высокие баллы?

• Числительные пишутся БУ-КВА-МИ, СЛО-ВА-МИ! Простите. Надоело просто об этом уже писать.

• "p.m." - автор, я понимаю, что речь в Вашем произведении идёт об американской жизни, но написано оно на русском.

• Выучите правило об обособлении, потому что где-то у Вас не хватает знаков препинания, а где-то они непонятно зачем поставлены.

• Что же это такое? Почему пятнадцатилетний автор не знает, как склонять слова?

• "вмести" - я думала, что это опечатка, но подобное встречалось несколько раз. ВместЕ.

• Священник на похоронах рассказывал что-то. Не вдавайтесь в подробности, если не знаете ничего. Сказки он им рассказывал? Анекдоты?

• "ели сдерживала" - был у женщины табун беспокойных елей, и не могла она никак сдержать их, и купила она себе стаю могучих дубов, чтобы они, подобно овчаркам, не давали елям сбежать.

Бюро критики 2Место, где живут истории. Откройте их для себя