Trigger Warning: mentions of death and blood (in the very end)
.
.Zhou Zui ပြောတာက 'ငါက အဆင့်တက်ချင်တယ်... ဒါပေမယ့် မင်းသဘောပါပဲ။ မင်းက ဒီလို မရေမရာလေး နေချင်သေးတယ်ဆိုလည်း ငါက အလိုက်သင့် ဆက်နေပေးပါ့မယ်' ဆိုတဲ့ သဘောပဲ။
Xiao Ke က မျက်နှာသစ်နေရင်းနဲ့တောင် မပြုံးပဲ မနေနိုင်တော့ဘူး။
'စကားတွေ တတ်နေတာပေါ့ ဆရာ Zhou... ဒီစကားချိုချိုလေးတွေက လုံးဝကို ပြီးပြည့်စုံနေတာပဲ... အပြစ်ကို မရှိဘူး'
Zhou လေး ကို စောင့်မခိုင်းရက်တော့ သူ မျက်နှာသစ်ပြီးတာနဲ့ စာ ပြန်ရေးလိုက်တယ်...
_ _ ခေါင်းဆောင်ရဲ့ သဘောထားကလည်း မင်းနဲ့ တူတူပါပဲ။ တိုက်ဆိုင်လိုက်တာ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
နောက်နေ့မှာ Zhou Zui က Tattoo ထိုးပေးရမယ့် ဧည့်သည်မရှိပေမယ့် အတည်ပြုရမယ့် ဒီဇိုင်းတွေ ရှိသေးတော့ ဆိုင်ကို သွားရတယ်။ ဧည့်သည်တချို့ကအပြောင်းအလဲနည်းနည်းလောက် လုပ်ချင်တယ်လို့ ပြောထားတယ်။ Xiao Ke က လည်း ဆိုင်ကို အစောကြီး မလာခဲ့ဘူး။ Zhou Zui အလုပ်ပြီးရင် နေ့လယ်စာထွက်စားရအောင်လို့ နေ့ခင်းမှ ရောက်လာတယ်။
ဆိုင်ကို လာတဲ့လမ်းမှာ သူက ပန်းဆိုင်ကို ဝင်ခဲ့သေးတယ်။ တခြားဘာပန်းမှမပါပဲ နှင်းဆီပန်းအပွင့်အကြီးကြီးချည်း အပွင့် ၁၀၀ ပါတဲ့ ပန်းစည်းကို ဝယ်လာခဲ့တယ်။ ပန်းတွေက အခုချိန်မှာ ဖြစ်နေတဲ့ Xiao Ke ရဲ့ စိတ်ခံစားချက်လိုပဲ... အနီရောင် စစ်စစ်... စိတ်အားထက်သန်ပြီး စစ်မှန်တယ်။ တခုခုအပေါ် စိတ်နှစ်ပေးလိုက်တာနဲ့ သူက တွေဝေနေမှာ မဟုတ်သလို တခြားဘယ်အရာကိုမှလည်း ထည့်စဉ်းစားနေမှာ မဟုတ်ဘူး။
ဒီပန်းစည်းကြီးက နည်းနည်းတော့ လူကြည့်ခံရမယ့် ပုံပဲ။ အစက သူနဲ့တူတူ ယူလာရမလား၊ ကားထဲ ထားခဲ့ရမလား တွေဝေနေသေးပေမယ့် ဒါက Zhou လေးကို တရားဝင်အသိအမှတ်ပြုတဲ့အနေနဲ့ ပေးတဲ့လက်ဆောင်မို့ ဖွက်နေစရာအကြောင်းမှ မရှိတာ။ လူတွေရှေ့မှာ တခါထဲ ကြေညာပြီးသားဖြစ်တာပေါ့။
ဒါကြောင့် Xiao Ke က ဆိုင်တံခါးကို ဖွင့်ပြီး ဝင်သွားလိုက်တာနဲ့ Xu Wen ဆို ပါးစပ်ဟောင်းလောင်းဖြစ်သွားတော့တာပဲ။ Xiao Ke က နှုတ်ဆက်လိုက်တော့ သူက အသံအုပ်အုပ်နဲ့ အော်တယ်...
YOU ARE READING
Tattoo [Completed]
RomanceThis is Myanmar translation of "刺青" (Tattoo) by 不问三九. I translated from English translation by JP on Chrysanthemum Garden website. This is the link for English translation: https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/tattoo/ All credits go to them. (T...