Trigger warning: suicide, mentions of drug use
.
.အဲ့စကားလုံးတွေက အတော် ပြင်းထန်တယ်။ ၁၀ စက္ကန့်အတွင်းမှာကို Xiao Ke ရဲ့ စဉ်းစားတတ်တဲ့အသိဉာဏ်တွေကို လုံးဝ ဖျက်ဆီးပစ်လိုက်တယ်။ သူ့တကိုယ်လုံးက ထုံနေသလိုပဲ... ကြောင်တောင်တောင်ဖြစ်နေတယ်။ သူက အကြည့်ကို Tang Yawei ကနေ Zhou Zui ဆီ ပြောင်းလိုက်တယ်။ အတည်ပြုချင်သလိုမျိုးလေး ခပ်တိုးတိုးမေးတယ်...
".........ဆရာ Zhou?"
Zhou Zui ကလည်း သူမသိရသေးတဲ့ အဓိပ္ပါယ်တွေပါတဲ့ အကြည့်နဲ့ သူ့ကို ပြန်ကြည့်နေတယ်။ သူပြောပြချင်တာတွေအများကြီးရှိပေမယ့် ဒီလိုအခြေအနေမှာ ဘယ်ကနေ စပြောရမလဲဆိုတာ မသိတော့ဘူး။ သူ အကုန်လုံးကို ပြောပြလိုက်ပြီးရင်တောင် ဒီစကားတွေက အမှန်မဟုတ်ဘူးလို့ သူငြင်းနိုင်မှာမဟုတ်ဘူးလေ။
Zhou Zui ရဲ့ တိတ်ဆိတ်နေမှုက အတော် ရက်စက်တာပဲ။ Xiao Ke ရဲ့ အမူအရာက အတော်ဆိုးနေတယ်။ Lu Xiaobei က 'သွားပြီ' လို့ တွေးမိလိုက်တယ်... Xiao Ke ကို အဲ့လိုမျက်နှာထားမျိုးနဲ့ သူ တခါမှ မမြင်ဖူးဘူး။
ဒီတခါတော့.... တကယ် ပြီးဆုံးသွားတော့မှာပဲ။
Xiao Ke က Zhou Zui လက်ကို တချက်ညှစ်လိုက်ပြီး အသက်ပြင်းပြင်းရှူလိုက်တယ်...
"အပြင်မှာ ပြောရအောင်"
သူက Zhou Zui ကို ကားဆီ ဆွဲခေါ်လာတယ်။ ပြီးတော့ ဘေးခုံမှာ ဝင်ထိုင်လိုက်ပြီး Zhou Zui ကိုတော့ ကားမောင်းတဲ့ခုံမှာ ထိုင်စေတယ်။ Xiao Ke က ခဏလောက် ငြိမ်နေပြီးမှ စကား စ ပြောလာတယ်။ သူ့အသံက အက်ကွဲနေတယ်...
"ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ, Zhou Liwu....."
ဒီလိုမျိုး အခြေအနေမှာ 'Zhou Liwu' လို့ ခေါ်လိုက်တာက ရင်ကွဲစေတယ်။ နှလုံးသားကို ကွဲသွားစေနိုင်တဲ့စွမ်းရည်ရှိနေသလိုပဲ။
ဘာတခုမှလုပ်နိုင်တဲ့အင်အားမရှိတော့ပဲ နာကျင်ရတယ်။
အခြေအနေတွေက ဒီထိရောက်လာပြီးမှတော့ Zhou Zui က ရှက်ရွံ့နေစရာ ဘာအကြောင်းမှမရှိတော့ဘူး။ သူက စကားခံမနေတော့ပဲ တိုက်ရိုက် ပြောပြတယ်...
"Yaning က ငါ့အိပ်ယာပေါ်မှာ သေသွားခဲ့တာ အမှန်ပဲ။ ငါနိုးလာတဲ့အချိန်မှာ ငါ့တကိုယ်လုံး သူ့သွေးတွေနဲ့ ရွှဲနေခဲ့တယ်ဆိုတာလည်း အမှန်ပဲ"
YOU ARE READING
Tattoo [Completed]
RomanceThis is Myanmar translation of "刺青" (Tattoo) by 不问三九. I translated from English translation by JP on Chrysanthemum Garden website. This is the link for English translation: https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/tattoo/ All credits go to them. (T...