Xiao Ke က သူပဲ အတွေးလွန်နေတာလားတော့ မသိပေမယ့် အဲ့ဒီ 'သက်တန့်အလံ' ဆိုတဲ့စကားကို ကြားလိုက်ရတော့ ကောင်လေးက တခုခုကို ရည်ရွယ်ပြီး ပြောတာလားလို့ ရုတ်တရက်တွေးမိသွားတယ်။ ဒါပေမယ့် သူက သူများအကြောင်းကို အလွန်အကျွံစိတ်ဝင်စားပြီး ပြောဆိုတတ်တဲ့သူ မဟုတ်ဘူး။ ဒီတိုင်းလေး ခပ်ဖွဖွ ပြုံးလိုက်ပြီး တဖက်ကိုလှည့်လို့ သူတို့ကို ဆက်ကြည့်မနေတော့ဘူး။
စကားစပ်မိတုန်းပြောရမယ်ဆိုရင် သူတို့သိလာတဲ့တလျှောက်လုံးမှာ Lu Xiaobei မိတ်ဆွေဖွဲ့တာမျိုးကို မတွေ့ဖူးဘူး။ အဲ့ကလေးက တကယ်ကို အိမ်မှာပဲနေတဲ့ကလေးမျိုး။ Zhou Zui ရဲ့ တပည့်ကလည်း သူ့အတိုင်းပဲ။ Lu Xiaobei က စကားပိုများတာကလွဲပြီး ကျန်တဲ့အကျင့်တွေက အတော်တူကြတယ်။ ဒါပေမယ့် Lu Xiaobei က Zhou Zui လို တကယ်အေးတိအေးစက်မနိုင်ပါဘူး။ သူက စကားပြောရတာနှစ်သက်ပြီး ဆိုင်ရဲ့ ဆက်ဆံရေးကိစ္စအဝဝကို သူကပဲ လုပ်ပေးနေတာ။ ကျန်တာက Zhou Zui နဲ့နေတာ အရမ်းကြာသွားလို့ လွှမ်းမိုးခံလိုက်ရတယ်နဲ့ တူပါတယ်။
ဒီရက်ပိုင်းမှာ ဆိုင်မှာရှိတဲ့ တခြား Tattoo ဆရာတွေက ပြိုင်ပွဲအတွက် ပြင်ဆင်နေကြတယ်။ လူတိုင်းက အလုပ်အရမ်းရှုပ်နေကြပြီး တချို့ဆို ဧည့်သည်နဲ့ချိန်းထားတာတွေကိုတောင် ဖျက်လိုက်ကြတာရှိတယ်။ သူတို့က နေ့တိုင်းလိုလို သူတို့ ဆွဲထားတဲ့ ဒီဇိုင်းတွေနဲ့ model တွေ အဆင်ပြေပါ့မလားလို့ ပူပန်နေကြပြီ။ Zhou Zui က တခါတရံ သူတို့ဆွဲထားတာတွေကို ကြည့်ပေးပြီး အကြံတချို့ပေးတတ်ပေမယ့် အရင်ကလိုပဲ တချို့အချက်တွေကိုပဲ ထောက်ပြပေးတတ်တယ်။ ကျန်တဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်တွေမှာတော့ သူအရမ်း ဝင်မပါဘူး။ ပြိုင်ပွဲဆိုတာ ပြိုင်ပွဲဝင်တွေရဲ့ နာမည်ဂုဏ်သတင်းနဲ့ အကျိုးစီးပွားတွေ ဆက်စပ်နေတာမို့ လူတိုင်းက ကိုယ့်အစွမ်းကိုယ် ထုတ်ပြမှရမယ်။ ၂ ယောက်က လူသစ်အုပ်စုပြိုင်ပွဲအတွက် စာရင်းပေးထားတယ်။ သူတို့ကိုဆို Zhou Zui က ပိုလို့တောင် ဝင်မပြောဘူး။ သူက အများကြီး ဝင်ပါမိရင် တခြားပြိုင်ပွဲဝင်တွေအတွက် တရားမှာ မဟုတ်ဘူး။
သူတို့ ၂ ယောက်ထဲရှိတုန်း Xiao Ke က Zhou Zui ကို စ တယ်...
"ဒီလိုသာဆက်လုပ်နေရင် သူတို့ စိတ်ထဲ ကျေနပ်ကြတော့မှာ မဟုတ်ဘူး။ သူဌေးက အတော်လျစ်လျူရှုတာပဲ"
YOU ARE READING
Tattoo [Completed]
RomanceThis is Myanmar translation of "刺青" (Tattoo) by 不问三九. I translated from English translation by JP on Chrysanthemum Garden website. This is the link for English translation: https://chrysanthemumgarden.com/novel-tl/tattoo/ All credits go to them. (T...