ကြၽန္ေတာ့္ကို သံသယ ဝင္လာၾကနိုင္တယ္။ သံသယေတြသာ အမွန္ျဖစ္လာၾကရင္...
ကြၽန္ေတာ္ ေသမွာ။
***
ကြၽန္ေတာ္ လည္ပင္းကို ထိလိုက္တယ္။ [ေရွ႕ျဖစ္လာမည္အား ႀကိဳသိျခင္း]နဲ႕ ခန႔္မွန္းခ်က္ကို ေတြ႕ဖူးတယ္ေလ။ ဟဟြၽန္ဆိုးရဲ႕ လက္သည္းခြၽန္ေတြက ကြၽန္ေတာ္လည္ပင္းကို ထိုးေဖာက္လာခ်ိန္တုန္းက နာက်င္မႈကို ျပန္သတိရသြားတယ္။
ဂြမ္ဂ်ယ္ေဟာ့ကလည္း ဂီယြန္းဂ်ယ္ကို အရမ္းဂ႐ုစိုက္တယ္ဆိုတာ ထင္ရွားေနတယ္... သူပါ ဟဟြၽန္ဆိုးလို လုပ္ရင္ ကြၽန္ေတာ္ အဆုံးသတ္နဲ႕ ဟယ္လိုလုပ္ေနရလိမ့္မယ္။ သူ႕ခြန္အားက ကြၽန္ေတာ္တို႔ခ်င္း တစ္ဖြဲ႕တည္းရွိခ်ိန္က် ေတာ္ေတာ္ အားကိုးရေပမဲ့ ကြၽန္ေတာ့္အေပၚကို အသုံးခ်ရင္ေတာ့ ေၾကာက္တယ္။
အမိမခံၾကရေအာင္ပါ။
ဘယ္ေတာ့မွပဲ။ ကြၽန္ေတာ္ ဘယ္ေတာ့မွ အဖမ္းမခံသင့္ဘူး။ ကြၽန္ေတာ့္တစ္ကိုယ္လုံး လက္နက္ေတြ စိုက္ဝင္ေနၿပီး ျဖဴးေကာင္လို ျဖစ္သြားမွာကို ျငင္းပယ္တယ္။
အိမ္ေတာ္ကို ျပန္ေရာက္ေတာ့ အခန္းထဲက ဆိုဖာမွာ သက္ျပင္းခ်ရင္း အားရပါးရ မွီလိုက္တယ္။ ဒီလို က်ယ္ဝန္းလွတဲ့ အိမ္ေတာ္ႀကီးထဲမွာ စိတ္ေအးလက္ေအး ျဖစ္ဖို႔ အခ်ိန္မရွိဘူး။
အာ...အစကတည္းက အၿမဲ ဒီလိုပဲ မဟုတ္ဘူးလား?
စြမ္းအားရွင္ေတြထဲမွာ ယုံၾကည္နိုင္တာက လူတစ္ေယာက္ပဲ ရွိတယ္။
ေဂ်ာင္ရီဂြၽန္း။ သူက အေၾကာင္းျပခ်က္မရွိပဲ ေဒါသထြက္လာတဲ့အခ်ိန္ဆို ႐ူးႏွမ္းသလို ျဖစ္ေနေပမဲ့ သူသာလွ်င္ ဂီယြန္းဂ်ယ္ကို မဟုတ္ပဲ 'ကြၽန္ေတာ္'ကို သေဘာက်တဲ့ တစ္ဦးတည္းေသာ လူ။
ဘာလို႔ဆို သူက အရင္ဂီယြန္းဂ်ယ္နဲ႕တုန္းက မတည့္ၾကဘူးေလ။
ကြၽန္ေတာ္နဲ႕ ေဂ်ာင္ရီဂြၽန္း အၾကည့္ခ်င္းဆုံ႐ုံနဲ႕တင္ သူက တံေတြးေထြးလို႔ ဆဲဆိုေနၿပီ။ ဒါေပမဲ့ ဒီရက္ေတြထဲ သူအဲ့လို မလုပ္ေတာ့ဘူး။
သူက ဂြမ္ဂ်ယ္ေဟာ့ကိုဆို ေဒါသေတြထြက္ၿပီး ဆဲဆိုတုန္းဆိုေပမဲ့ သူကြၽန္ေတာ့္အေပၚ အရင္ကထက္ သက္သက္ညွာညွာ ဆက္ဆံလာတာကို ေထာက္ရင္ သူ တျဖည္းျဖည္းနဲ႕ ကြၽန္ေတာ့္အေပၚ ေလးစားလာတယ္ဆိုတာ ရွင္းေနတာပဲေလ။
YOU ARE READING
လူ႕အမွိုက္ရဲ႕ ရွင္သန္ရန္ ႀကိဳးစားမႈမ်ား : Myanmar Translation (Zawgyi)
Action#Author(s) -Bism #English Translator -IceCherry #Language -Korean #Associated Names -망나니는 살고 싶다 #Status in COO -85 Chapters (Ongoing) I got permission from English translator - IceCherry to translate this novel.