ကြၽန္ေတာ္ သိထားတဲ့ သတင္းအခ်က္အလက္ပိုင္းက အားနည္းေနတဲ့အေျခအေနမွာ။ အမွန္အတိုင္းေျပာရရင္ ကြၽန္ေတာ္တို႔ သစၥာေဖာက္တဲ့သူကို သိရဖို႔ဆို စစ္ေဆးေရးတစ္ေယာက္ေလာက္ လႊတ္လိုက္လို႔ရတယ္၊ ဒါေပမဲ့ အဲ့တာက အခ်ိန္ၾကာမွာ။
ဒါေပမဲ့လည္း အခုခ်ိန္ ဒီကမၻာေပၚက လူဦးေရ ခုႏွစ္ဘီလီယံထဲမွာမွ ကြၽန္ေတာ္သိထားတဲ့ အခ်က္အလက္ေတြ(ဂိတ္ေပါက္အေၾကာင္း)က ေလးေယာက္ပဲ သိတာ။
ကြၽန္ေတာ္၊ ဂြမ္ဂ်ယ္ေဟာ့၊ ေဂ်ာင္ရီဂြၽန္းနဲ႕ ဂ်န္အြန္ေယာလ္ပဲ။ အကုန္လုံးက ကြၽန္ေတာ့္လူေတြ... အင္း၊ အြန္ေယာလ္ကလြဲလို႔ေပါ့။
'ဒါေပမဲ့ အြန္ေယာလ္က စာခ်ဳပ္ခ်ဳပ္ဖို႔ ဆုံးျဖတ္လိုက္ၿပီေလ။'
အဲ့တာေၾကာင့္ ေျပာရရင္ အကုန္လုံးက ကြၽန္ေတာ့္လူေတြပဲ။ ရလာဒ္အေနနဲ႕ USအစိုးရအတြက္ ကြၽန္ေတာ္ကသာ တစ္ဦးတည္းေသာ သတင္းအခ်က္အလက္ အရင္းအျမစ္ျဖစ္သြားတာေပါ့။
ပုံမွန္အားျဖင့္ USအစိုးရက ေဆာင္းဝန္း၊ ဒါမွမဟုတ္ ေဆာင္းဝန္းက်န္းမာေရးစင္တာထဲကို သူလွ်ိုဆက္ထည့္ထားလို႔ရတယ္၊ ဒါေပမဲ့ ဒီလိုမ်ိဳးက ဂိတ္ေပါက္အျပင္ဖက္က အေၾကာင္းအရာေတြေလာက္ပဲ သိရမွာ။
သူတို႔မွာ အသိတရားေတာ့ ရွိေသးတာ ရွင္းေနတာပဲ။ ဘာလို႔ဆို ဒါက ေနာက္ဆုံးဂိတ္ေပါက္မဟုတ္ေတာ့ ေနာက္တစ္ႀကိမ္အတြက္ ျပင္ဆင္စရာရွိတာ ျပင္ဆင္ဖို႔ အခ်က္အလက္ေတြ လိုတယ္ေလ။
"သူမနာမည္က ဂ်င္းအို႔ယြန္း၊ ဒီ႐ုံးက မန္ေနဂ်ာ။ တို႔ကို ေပးဝင္ဖို႔ အလဲအလွယ္အေနနဲ႕ သူမရဲ႕သမီးကို လုံလုံၿခဳံၿခဳံနဲ႕ ေကာလိပ္ပို႔ေပးဖို႔ ဆုံးျဖတ္ခ်က္မွန္ ခ်ခဲ့တာေလ။"
"အိုေကေလ"
ကြၽန္ေတာ္ ၾကားလိုက္တာနဲ႕ ၿပဳံးလိုက္တယ္။ ကြၽန္ေတာ္ ဖုန္းယူလိုက္ၿပီး ဂီဟြၽန္ဂ်ဴးဆီကို သစၥာေဖာက္ရဲ႕ အခ်က္အလက္ေတြ စာပို႔လိုက္တယ္။
ဂီဟြၽန္ဂ်ဴးက ကြၽန္ေတာ့္စာကို ျမင္ေတာ့ သိသိသာသာကို အံ့အားသင့္ၿပီး ခ်က္ခ်င္းဖုန္းျပန္ေခၚေပမဲ့ ကြၽန္ေတာ္ မကိုင္လိုက္ဘူး။
YOU ARE READING
လူ႕အမွိုက္ရဲ႕ ရွင္သန္ရန္ ႀကိဳးစားမႈမ်ား : Myanmar Translation (Zawgyi)
Action#Author(s) -Bism #English Translator -IceCherry #Language -Korean #Associated Names -망나니는 살고 싶다 #Status in COO -85 Chapters (Ongoing) I got permission from English translator - IceCherry to translate this novel.