ဂီဟြၽန္ဂ်ဴးက အခုဆိုရင္ အရမ္း ပူးေပါင္းပါဝင္လာေပးတယ္ဆိုေပမဲ့... သူမကို ယုံရပါ့မလား မေသခ်ာေသးဘူး။
ဒါေပမဲ့လည္း ဂီဟြၽန္ဂ်ဴးမွမဟုတ္ရင္ ဘယ္သူ႕ကို ေမးရမွာလဲ?
***
ကြၽန္ေတာ္ ပုဂၢလိကေအဂ်င္စီေတြကိုလည္း သုံးလို႔ မရနိုင္ဘူး။
ကြၽန္ေတာ္ အဲ့လိုေနရာမ်ိဳးေတြကို မယုံဘူး။ ဘာလို႔ဆို အဲ့လိုေနရာေတြက သတင္းအခ်က္အလက္ေတြ ယိုစိမ့္လာတတ္တယ္။ ကြၽန္ေတာ္ အိမ္ျပန္ေရာက္တာနဲ႕ ဒီကိစၥအတြက္ ႀကံဆရျပန္တယ္။
လူသားေတြဆိုတာက သဘာဝက်မေနဘူး။ အစတုန္းကေတာ့ ကြၽန္ေတာ္နဲ႕ မကိုက္ညီတဲ့ ဝတ္စားဆင္ယင္ပုံေတြေၾကာင့္ စိတ္ပ်က္ဖူးတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကြၽန္ေတာ္ ၾကာလာတာနဲ႕အမွ် ဒီလိုေနထိုင္မႈပုံစံကို အသားက်သြားၿပီ။ သက္ေတာင့္သက္သာရွိမႈ အဆင့္ေကာေပါ့။
အခုဆို ကြၽန္ေတာ္ တစ္ခါက ေနခဲ့ဖူးတဲ့ ဒယ္ဒုံ*က လက္တစ္ဖဝါးစာ အိမ္ေလးထက္ ဒီစံအိမ္ေတာ္က ပိုရင္းႏွီးေနၿပီ။
(Note - ေရွ႕ဖက္ေတြမွာ ကြမ္ဒုံလို႔ေရးၿပီး ဒီေနရာမွာေတာ့ ဒယ္ဒုံလို႔ ေရးထားတာပါ)အဖြဲ႕ကလူေတြနဲ႕ ခြဲထြက္လာၿပီး အခန္းျပန္ေရာက္ခ်ိန္မွာေတာ့ ဇိမ္ခံေရခ်ိဳးခန္းထဲက ကန္မွာ စိတ္ခ်မ္းခ်မ္းသာသာနဲ႕ ေရစိမ္ေနလိုက္တယ္။ ပုံမွန္ဆို ေရကို သြက္သြက္ခ်ိဳးၿပီး အိပ္ရာဝင္လိုက္ေပမဲ့ ဂီေဆာင္းယြန္းနဲ႕ေတြ႕လိုက္ၿပီး ညစ္ပတ္တယ္လို႔ ခံစားရလို႔ ေရႏြေးေလးနဲ႕ စိမ္ခ်င္သြားတာ။
"ဒါက ဂီယြန္းဂ်ယ္ျဖစ္ရျခင္းရဲ႕ အက်ိဳးေက်းဇူးပဲ"
ကြၽန္ေတာ္ ရယ္ေမာလိုက္ၿပီး bath bombေလး ပစ္ထည့္လိုက္ရင္း တိမ္လႊာေရာင္ ျဖဴေဖ်ာ့ေဖ်ာ့ေလး ေျပာင္းသြားတဲ့ ေရေတြကို လက္ေခ်ာင္းေတြနဲ႕ အျမဳပ္ထြက္ေအာင္ ေမႊလိုက္တယ္။ ဒီေရခ်ိဳးကန္က လူႏွစ္ေယာက္၊ သုံးေယာက္ေလာက္အထိ ဝင္လာရင္ေတာင္ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ႀကီး ဝင္စိမ္လို႔ရေလာက္တဲ့အထိ ႀကီးတယ္။
ဒီေနထိုင္မႈပုံစံက ကြၽန္ေတာ္ ဒီကိုယ္ထဲ မေရာက္ခင္အထိ မေတြးခဲ့ဖူးတဲ့ ပုံစံပဲ။ ကြၽန္ေတာ္ ေနခဲ့တဲ့ လက္တစ္ဖဝါးစာအိမ္မွာက ေရခ်ိဳးကန္ထားဖို႔ အခန္းမရွိဘူး။ ေဘစင္ကိုေတာင္ မနည္းထားခဲ့ရတာမို႔ အမ်ားသုံးေရခ်ိဳးခန္းေတြမွာပဲ ေရေကာင္းေကာင္း စိမ္လို႔ရတယ္။
YOU ARE READING
လူ႕အမွိုက္ရဲ႕ ရွင္သန္ရန္ ႀကိဳးစားမႈမ်ား : Myanmar Translation (Zawgyi)
Action#Author(s) -Bism #English Translator -IceCherry #Language -Korean #Associated Names -망나니는 살고 싶다 #Status in COO -85 Chapters (Ongoing) I got permission from English translator - IceCherry to translate this novel.