Capitolo 43
Gu Xiang apparve sulla porta con spavalderia, guardando tutti con sguardo truce. Quando vide la figura malconcia di Cao Weining un fuoco divampò nel suo cuore.
Sogghignò << A quanto pare è un'abitudine che voi gente delle scuole ortodosse vi riuniate insieme solo quando non siete in grado di battere qualcuno da soli. Zhang Chengling, vieni qui e dì loro se è vero che ti ho rapito! >>La folla radunata notò solo in quel momento il timido adolescente dietro di lei; chiamato a parlare di fronte a così tante persone Zhang Chengling si sentì in imbarazzo. Inoltre sia Feng Xiaofeng che i suoi compagni parevano particolarmente aggressivi quel giorno e non poteva fare a meno di provare un po' di paura. Con passi piccoli e pudichi come quelli di una sposa si avvicinò a Gu Xiang e mormorò <<Sorella Gu Xiang non mi ha rapito, sono stato io a decidere di seguirli >>
<< Sciocchezze >> gridò Nonno Salice Verde, << Giovane Zhang, non dirmi che anche tu ti sei fatto ingannare da questa sfacciata. Quanti anni hai per indulgere nella lussuria come quell'altro piccolo furfante? >>Alla vista di Gu Xiang gli occhi di Feng Xiaofeng erano diventati rossi di rabbia. Sguainò il machete e glielo puntò contro << Fottuta puttana, lascia qui i tuoi occhi! >>
Gu Xiang arretrò di qualche passo mentre schivava i colpi che le piovevano addosso, poi balzò verso l'alto, saltando sopra una trave del tetto.
<< Ehi piccoletto >> disse << Quell'imbecille del tuo gigante è stato fortunato che io abbia avuto pietà di lui! Ho pensato che doverti seguire in giro per il mondo debba essere una tale merda di vita che ne vale almeno altre otto piene di fortuna. Nella mia misericordia ho solo accecato i suoi occhi, qualcun altro sicuramente avrebbe preso la sua vita. Quindi che ne dici di mostrare un po' di rimorso dato che l'ho ferito a causa tua? Pfft >> Quest'ultimo sbuffo alla fine dell'arringa era dovuto al fatto che saltando da una trave all'altra per sfuggire all'assedio che le arrivava da ogni parte, la giovane donna era rimasta senza fiato.
Per tutto il tempo, con un'ansia crescente nel petto, si era mossa lentamente verso Cao Weining.
Senza preavviso Huang Daoren balzò fino al soffitto per intercettarla e si avventò nella sua direzione.
Gu Xiang comprese rapidamente come reagire, accucciandosi prima di saltare verso un'ampia trave e, come una scimmia, agganciarvi le braccia per poi eseguire un'agile capriola. Mentre si trovava ancora a mezz'aria con la mano sembrò lanciare qualcosa, gridando << Cattura! >> per cercare di spaventare Huang Daoren. Chissà quale vizioso trucco stava ora usando quella piccola strega venuta da chissà dove? Huang Daoren emise un gemito e si ritirò con un grande passo indietro, ma non vide armi nascoste né polveri velenose. E quando diede una seconda occhiata Gu Xiang lo aveva già evitato.
Senza nemmeno girarsi indietro lo prese in giro << Ah, brutta faccia...ti ho davvero spaventato! >>Mo Huaikong, che aveva rilasciato Cao Weining già da qualche minuto, osservava con freddezza gli avvenimenti. Pensò che la ragazza, che era già in fuga, era tornata per salvare quello sciocco di suo nipote. Evidentemente, sebbene sembrasse una persona difficile, pareva essere legata da un sincero affetto nei suoi confronti.
Lanciò un'occhiata a Cao Weining che si stava agitando sul posto con un'espressione ansiosa in viso, come se non volesse altro che alzarsi per andare ad aiutare la ragazza e strinse le labbra.
Difficile o meno, evidentemente quel suo stupido Shidi voleva rischiare. Essere disposti a sposare una moglie così feroce era come offrirsi volontariamente per un pestaggio.Proprio in quel momento Nonna Pesca Rosa e Nonno Salice Verde si precipitarono verso Gu Xiang, uno attaccando da destra e l'altra da sinistra, stringendo la ragazza nel mezzo.
Gu Xiang non esitò, tirò un calcio verso l'alto, mentre con la piccola lama che era uscita dalla sua scarpa mirava al petto del Nonno. Il vecchio tuttavia era abile, non schivò o sfuggì in alcun modo, ma sollevò il suo bastone da passeggio di traverso. Gu Xiang sentì una forte energia esplodere verso di lei; ritrasse rapidamente la gamba ma non fu abbastanza veloce e la lama sulla punta della scarpa si spezzò. Fece dietrofront pronta ad utilizzare un altro vecchio trucco ma si rese conto che Nonna Pesca Rosa era già arrivata di soppiatto alle sue spalle.
<< Cosa state facendo ragazzi? >> chiamò a gran voce Gu Xiang, con tono urgente << Mentre voi vi godete lo spettacolo io qui sto quasi per morire >>
STAI LEGGENDO
Faraway Wanderers (Tian Ya Ke) di Priest (Traduzione italiana)
AdventureQuesta è la traduzione della novel BL dell'autrice cinese Priest da cui è stato tratto il drama " Word of Honor" . Trama : Zhou Zishu, ex-leader disilluso di un'organizzazione segreta al servizio dell'impertaore prende misure drastiche per lascia...