Capitolo 76
Lord Seventh si trovava al tavolo di una locanda, con in una mano una tazza di tè mentre con l'altra rimescolava un mucchio di bastoncini sul tavolo. Sembrava estremamente concentrato nel "leggere" le ipotesi che si formavano nella sua testa e considerarle affidabili.
Con un leggero sorriso sulle labbra, il Grande Sciamano si sedette in silenzio di fronte a lui, facendosi pervadere dalla straordinaria sensazione di calma e felicità che provava nell'osservare l'altro divertirsi.
Dopo un po' lo sentì sussultare << Questa lettura...sembra abbastanza interessante >>
<< Perché ? >> gli chiese.
Lord Seventh lo guardò di traverso << Pensi che le mie interpretazioni siano imprecise? >>
L'altro sorrise << Quando mai l'ho detto? >>
Lord Seventh rispose, alzando una mano e cominciando il conto sulle dita << Dieci anni fa quando ci trovavamo nella capitale ti feci una lettura della mano e tu, da monello quale eri, hai detto che erano solo sciocchezze e che non ci ero nemmeno andato vicino >>
Gli occhi del Grande Sciamano si strinsero di nostalgia nel ricordo di quei momenti << Hai ragione. Dicesti che la mia linea dell'amore indicava un legame lungo e profondo, che ero infatuato e che avrei intrapreso un viaggio d'amore che mi avrebbe portato grande fortuna e benefici >> disse con tono gentile << Hai anche detto che la persona che ammiravo era una donna leale. Allora non ti ho creduto ma ripensandoci in realtà è proprio così. A parte il fatto che non era una donna >>
Lord Seventh fu colto alla sprovvista da quelle parole, le sue sopracciglia si contrassero e abbassò timidamente la testa per bere il tè ed evitare così lo sguardo dell'altro << Vedo che te lo ricordi abbastanza bene >> borbottò.
Il Grande Sciamano rise << Stai interrogando il futuro per Lord Zhou e gli altri? Cosa dice? >>
L'altro si fermò con gli occhi bassi, per poi muovere nuovamente i bastoncini << In un luogo di morte, qualcuno si sacrificherà per la loro sopravvivenza. La divinazione dice che ...>>
Sembrava stesse per dire altro in merito quando, alzati gli occhi si bloccò e inclinò la testa per guardare meglio il piano inferiore della locanda. Il Grande Sciamano seguì il suo sguardo solo per vedere un uomo entrare dalla porta.
Anche lui aggrottò la fronte, quell'uomo...aveva in sé qualcosa che non era descrivibile a parole.
Lunghi capelli bianchi, una pesante spada sulla schiena e un vasetto in mano; nell'istante in cui era entrato, le poche persone presenti in quel momento nella locanda si erano come fermate da ogni azione che stavano compiendo, gli sguardi irrimediabilmente attratti da quella presenza.
Come se percepisse qualcosa, l'uomo alzò il viso e incrociò lo sguardo del Grande Sciamano.
Gli occhi di quest'ultimo si spalancarono mentre emetteva una sonora esclamazione << Quella è l'Antica Lama dalla Schiena di Drago >> borbottò << Quest'uomo....>>
Quell'uomo era Ye Baiyi.
Dopo essersi fermato presso altri avventori puntò dritto verso il tavolo occupato dagli altri due << Sto cercando un tizio di nome Zhou Xu, è qui? >> chiese.
Lord Seventh lo guardò da capo a piedi, i pensieri che prendevano forma nella sua mente
<< Tu ...sei Ye Baiyi? >>
Ye Baiyi annuì, sedendosi accanto a loro senza un minimo di cortesia << Lo sto cercando >>
<< Sta seguendo gli Scorpioni diretti al Monte Fengya. Puoi aspettarlo qui o se vuoi posso riferirgli qualsiasi cosa tu debba dirgli >>
L'altro lo squadrò per poi chiedere << Sei tu quella persona che, a detto del giovane Cao, potrebbe guarire quel moccioso di Zhou Xu? >>
Lord Seventh indicò il Grande Sciamano << È lui >>
Gli occhi di Ye Baiyi si posarono su quest'ultimo con un'aria leggermente interrogativa.
Il Grande Sciamano tuttavia stava ancora osservando i suoi capelli bianchi. << Questa capigliatura è il risultato della "coltivazione delle sei armonie" vero? >>
Vedendo lo sguardo incuriosito di Lord Seventh gli spiegò pazientemente << Chi pratica la coltivazione delle sei armonie ha solo due strade: o il suo Qi devia ho raggiunge l'apice, facendolo diventare tutt'uno con i Cieli, e acquisire un'abilità marziale incapace di costruire senza distruggere >>
Ye Baiyi sogghignò << Non esiste alcun modo di diventare tutt'uno con i Cieli in questo mondo. Se l'umanità e le divinità non fossero separati l'una dagli altri, vivere non sarebbe di alcun interesse >>
Il Grande Sciamano gli rivolse un'occhiata << Quel metodo di coltivazione permette di raggiungere il più alto livello al mondo, si può tranquillamente affermare che è un'arte divina che non ha eguali e che permette di non invecchiare né morire. Tuttavia ci sono dei limiti, dato che da quel momento non si possono mangiare cose calde ma è necessario bere acqua ghiacciata e consumare cibo freddo ogni giorno >>
Mentre il Grande Sciamano parlava, gli occhi di Lord Seventh si soffermarono su Ye Baiyi che con molta disinvoltura stava sciacquando una tazza per poi versarvi del tè caldo, che si portò alla bocca.
<< Con la tua forza non dovresti avere una testa di capelli bianchi né un'aura di morte che ti aleggia intorno >> continuò il Grande Sciamano, osservandolo anche lui << Tutto questo è causato dalla tua scelta di lasciare l'estremo freddo del Monte Chang Ming e dal mangiare il cibo dei comuni mortali, vero? >>
Ye Baiyi piegò rigidamente gli angoli della bocca in un sorriso << Quando avrai la mia età ragazzo, ti sarà tutto chiaro: morire dopo un anno vissuto come un essere umano normale è molto meglio che continuare ad essere come un morto vivente per secoli in quel posto desolato >>
Il Grande Sciamano scosse la testa << Io sono perfettamente vivo e inoltre non pratico arti marziali che possono trasformarmi in un morto vivente >>
Ye Baiyi non fece caso a quelle parole poco cortesi, limitandosi ad osservare il liquido nella tazza come se stesse guardando qualcosa in lontananza attraverso di esso, con occhi brillanti. Passò molto tempo prima che parlasse nuovamente << Molti anni fa un mio amico ebbe una battuta d'arresto nella coltivazione delle sue abilità marziali. Volevo aiutarlo ma non avevo le attuali abilità, quindi non restava che una strada da prendere. In seguito, sentendosi in obbligo nei miei confronti, venne con sua moglie a vivere in isolamento sul Monte Ming. Lì vi è un tempio in rovina di cui le persone al di fuori della montagna non sanno nulla, anzi, sono convinte che vi viva un monaco immortale >>
Mentre parlava si sentiva come se avesse nascosto dentro di sé quelle parole per troppo tempo, incapace di trattenersi nel riversarle fuori davanti a quei due sconosciuti che aveva incontrato per caso. Pensò che se non le avesse detto in quel momento probabilmente non ci sarebbe stata per lui un'altra occasione di farlo nella vita.
<< Quel mio amico sembrava un tipo dal cuore duro ma in realtà era solo una maschera. Lui, sua moglie e suo figlio mostravano la loro felicità davanti ai miei occhi ogni giorno, facendomi sanguinare quasi gli occhi...decisi di insegnare al bambino le arti marziali ma ad un certo punto quel moccioso iniziò ad interessarsi alla coltivazione delle sei armonie. Sua madre non era una donna stupida, ma dopotutto...era una madre, e lo incoraggiò >>
Detto questo scosse la testa abbattuto << Nemmeno io pensavo fosse così sbagliato. Se era qualcosa che poteva aiutarlo a migliorare perché non avrei dovuto insegnarglielo? Lo trattavo come fosse mio figlio...>>
Non riuscì a continuare, rilasciando solo un breve sospiro.
<< Il Comando Reale è apparso una trentina di anni fa >> disse il Grande Sciamano, riflettendo sulle parole pronunciate da Ye Baiyi << Sei stato lo Shifu di Rong Xuan? >>
<< Sì >> annuì l'uomo. << Non molto tempo dopo essere sceso dalla montagna, ho cercato Qin Huaizhang, l'ex Signore del Maniero della Quattro Stagioni per seguire le tracce del ragazzo, ma a quel tempo le sue capacità non erano ancora al massimo e tutto ciò che trovammo fu il cadavere di Rong Xuan. La stessa questione dei Cinque Clan e dell'Armatura Vitrea fu solo vagamente toccata. Poi le indagini si interruppero a causa del mio amico, Changqing....sentiva di avermi deluso e soffriva terribilmente per il dolore della perdita del figlio. Le malattie del cuore sono difficili da curare....era ormai vicino alla morte >>
Il Grande Sciamano annuì << Quindi quel tuo vecchio amico era Rong Changqing >>
Si voltò poi verso Lord Seventh per spiegargli << Il Signor Rong era chiamato "Mano Fantasma" ed era un famoso artigiano della sua generazione. La spada "Grande Desolazione" che hai dato a quel bambino e la spada flessibile di Lord Zhou, sono entrambe state create da lui >>
Il viso di Ye Baiyi era rigido come sempre, ma la sua bocca si sollevò in un sorriso. Sfiorò con le dita il bordo della tazza da tè << Quella spada flessibile in realtà è la Spada Spirituale Senza Nome e decisi di chiamarla "baiyi" quando arrivò nelle mie mani. Credo che quello Zhou non abbia mai saputo cosa ha con sè, né abbia ancora imparato ad usarla al meglio >>
<< Negli anni successivi, dopo la morte del vecchio Rong, sua moglie è rimasta a vivere sulla montagna con te? >> chiese improvvisamente Lord Seventh.
Il sorriso di Ye Baiyi divenne un po' amaro << Sì, alla fine Changqing è morto quindi non so dire perché lei mi tenga ancora compagnia in quella che può essere considerata una bara per i vivi. Alla fine non abbiamo nulla da dirci. In genere ognuno di noi vive la sua vita separatamente dall'altro. Inizialmente scambiavamo vuoti convenevoli o semplici gesti d'intesa...in seguito siamo diventati muti a vicenda. A pensarci bene non ci scambiamo una parola da oltre un decennio >>
Lord Seventh prese uno dei bastoncini per la divinazione e lo colpì leggermente contro la sua tazza da tè, senza dire una parola.
Ye Baiyi buttò giù ciò che era rimasto nella sua tazza in un sorso solo, si alzò e posò il vasetto sul tavolo.
<< Non tornerò indietro. Dal momento che molti di voi andranno a Chang Ming con quel Zhou, fatemi il favore di portare con voi i resti di Rong Xuan e sua moglie in modo che la loro famiglia di quattro persone possa finalmente riunirsi >>
Finito di parlare si voltò per andarsene.
Lord Seventh improvvisamente alzò la voce per fermarlo << Dopo tutti questi anni non lo hai ancora lasciato andare, Fratello Ye? >>
L'uomo si voltò a guardarlo << In realtà non l'ho mai trattenuto, come potrei lasciarlo andare? >>
Detto questo se ne andò a grandi passi, con la sua spada ancorata alla schiena.
"Finalmente ti ho restituito tuo figlio, Changqing. Ora la tua famiglia può riunirsi mentre per me terrò l'Antica Lama dalla Schiena di Drago che mi accompagnerà fino alla fine. Non ci incontreremo più in questo mondo."
STAI LEGGENDO
Faraway Wanderers (Tian Ya Ke) di Priest (Traduzione italiana)
AdventureQuesta è la traduzione della novel BL dell'autrice cinese Priest da cui è stato tratto il drama " Word of Honor" . Trama : Zhou Zishu, ex-leader disilluso di un'organizzazione segreta al servizio dell'impertaore prende misure drastiche per lascia...