Capitolo 57
Zhou Zishu, convinto di non aver fatto alcun tipo di rumore, rimase stupito nel vedere come l'uomo all'interno della stanza avesse alzato la testa per incontrare direttamente il suo sguardo. Era evidente che fosse a conoscenza della loro presenza già da tempo.
Sorpreso, lo guardò a bocca aperta mentre questi gli sorrise compiaciuto; a quel punto non volendo portare avanti quella farsa scese dal tetto e bussò leggermente alla finestra.
<< Saluti al proprietario di questo alloggio >> si annunciò con voce chiara << perdona l'intrusione di questi ospiti inattesi e indesiderati >>
La finestra si aprì e comparve un uomo vestito di una tunica bianca, con in mano una tazza di tè.
Esaminò per un momento il viso di Zhou Zishu prima di dare una rapida occhiata verso Wen Kexing; poi un sorriso malizioso comparve sulle sue labbra.
<< Se questi due signori volevano assistere allo spettacolo insieme, sarebbe bastato bussare ed entrare >> disse l'uomo in tono divertito << non c'era bisogno di appostarsi qui in giro in modo furtivo >>
La sua voce era dolce e delicata, quasi inconsistente, come un sussurro quando si teme di spaventare qualcuno. Aveva il viso di uno studioso di alto rango, con palpebre sottili e un naso lungo ma carnoso sulla punta. A giudicarlo solo dall'aspetto pareva una persona perbene, nessuno avrebbe mai immaginato fosse il capo degli spietati Scorpioni.
Zhou Zishu rimase imperturbabile e senza mostrare il minimo segno di imbarazzo, con tono disinvolto, rispose << Grazie per l'invito ma non è per questo che siamo venuti qui; a dire il vero vorremmo fare una richiesta >>
Il Re Scorpione lanciò una veloce occhiata a Zhou Zishu prima di distogliere nuovamente lo sguardo << Le persone che mi cercano vogliono sempre e solo due cose: o assumere i miei ragazzi per commettere omicidi e incendi dolosi, o sapere chi li ha assunti per farlo. Vedendo le vostre abilità immagino voi facciate parte di questi ultimi, vero? >>
<< Vero >> rispose Zhou Zishu in tono pacato.
Il Re Scorpione mise da parte la tazza di tè e incrociò entrambe le braccia sul petto, valutando Zhou Zishu << Bene, e cosa puoi darmi in cambio? >> chiese.
<< Devi solo indicare il prezzo >> rispose l'altro senza esitazione e con tono sicuro.
Un sogghigno incurvò le labbra dello Scorpione; secondo la sua esperienza le persone che rispondevano in questo modo erano solo di due tipi: o estremamente piene di sé da pensare che non ci fosse nulla, tra cielo e terra, che non avesse un prezzo, o che avevano già deciso di non pagare.
Il tono del Re Scorpione era divertito quando chiese << Quindi se ti domandassi di restare con me questa notte, nel mio letto, andrebbe bene? >>
Zhou Zishu con una smorfia abbassò lo sguardo per dare un'occhiata al corpo dell'altro uomo. Finita l'ispezione disse, rispose in tono riluttante << Certo >>
Wen Kexing che fino a quel momento aveva ascoltato in silenzio e divertito, subito lo strattonò per un braccio << Assolutamente no!! Condividiamo il letto da tempo ormai e ancora non mi hai permesso di fare nulla, e per di più così facilmente! >>
Zhou Zishu alzò gli occhi al cielo << Tu hai le risposte che mi servono? >>
Wen Kexing quasi si strozzò mentre il Re Scorpione si mise a ridere. Leccandosi le labbra faceva girare il suo sguardo malvagio tra i due uomini; ad un certo punto prese un piccolo contenitore nascosto tra le vesti all'altezza del petto. Dopo averlo agitato un paio di volte ne estrasse due dadi, che fece rotolare sul palmo della mano.
<< Allora cosa ne dite di questi? >> rispose con tono leggero << Entrambi giocherete con me. Ogni volta che vincerete risponderò ad una domanda, se vincerò io....>>
<< Ora capisco perché questo tizio è così attaccato ai soldi da arrivare ad organizzare omicidi ed incendi >> sussurrò Wen Kexing a Zhou Zishu << Con il vizio del gioco non c'è patrimonio che regga: mai sentito il detto "un cuore votato al gioco porterà a due occhi arrossati, tre pasti senza sapore, quattro arti che si consumano, cinque doveri annullati, sei parenti ignorati , sette aperture da cui sprigionerà il fumo [N.d.T. similitudine con chi si infuria facilmente], otto luoghi in cui cercherà denaro...>>
Zhou Zishu a quel punto gli pestò un piede per farlo tacere.
Il Re Scorpione si limitò a sorridere mentre si rivolgeva a Wen Kexing << Diciamo che c'è del vero in ciò che hai detto, ma a pensarci bene, la vita stessa non un è grande gioco d'azzardo? Ci sono tante persone che vogliono uccidermi: se muoio, vincono. Ma se non muoio, loro, esattamente come me, passeranno ogni secondo del loro tempo sulle spine, non sapendo in quale giorno il cupo mietitore verrà a bussare...non pensi che una vita trascorsa pacificamente e senza intoppi sarebbe noiosa? >>
<< E se perdiamo contro di te? >> chiese Zhou Zishu, interrompendo il profondo dibattito sulla vita tra i due giovani.
L'uomo gli lanciò uno sguardo obliquo << Non ti preoccupare, non voglio i tuoi soldi o le vostre vite >> rispose senza fretta << Se perderete una partita, tutto ciò che dovrete fare sarà mettere in scena uno spettacolo per me fino a che non mi sarò soddisfatto. Tuttavia, considera la mia proposta con attenzione, se perdessi troppi round potrebbe diventare difficile mantenere la parola data >>
Zhou Zishu senza nemmeno pensarci due volte, rispose subito e con decisione << Ci vedremo in un'altra occasione >>
<< In realtà queste regole non sono affatto male >> disse Wen Kexing come se non vedesse l'ora di perdere. Zhou Zishu fece finta di non conoscerlo e si voltò in silenzio per andarsene.
Il re Scorpione parlò alle sue spalle << Hai paura. Ah! Proprio tu che pochi minuti fa mi dicevi di indicare qualunque prezzo >>
Zhou Zishu sbuffò senza smettere di camminare << Non sono un bambino, quindi risparmiati la psicologia inversa, ok? >>
Accanto a lui Wen Kexing ridacchiò << Ah, Fratello scorpione, ti prego di perdonarlo. Il mio signore qui è geniale sotto ogni aspetto ma ha come unica pecca quella di essere timido. In quel caso oserei dire che è schivo e anche un po' tenero...>>
Prima che Wen Kexing potesse terminare la frase, Zhou Zishu si girò e affrontò lo Scorpione << Quindi, su cosa vorresti scommettere? >> disse con faccia inespressiva. Forse la psicologia spicciola poteva funzionare se usata sulla persona giusta.
Il Re Scorpione sollevò la mano che teneva i dadi e Zhou Zishu, sorridendo gelidamente disse << È un gioco insignificante alla fine, temo che potremmo passare tutta la notte in questo tipo di attività e ancora non sapremmo decidere chi sia il vincitore >>
Le sopracciglia dello Scorpione si inarcarono mentre rimuginava sulle parole di Zhou Zishu. Dopo un breve momento si girò di scatto ed entrò ulteriormente nella stanza.
Wen Kexing e Zhou Zishu attraversarono il cornicione della finestra in tempo per vederlo frugare in una piccola sacca contenente minuscoli aghi, sottili quanto un pelo di bue.
Zhou Zishu si accigliò ricordando la volta che era stato vittima di quelle cose.
Lo Scorpione tirò fuori uno dei sottili spilli in metallo e lo leccò con la punta della lingua <<Non ho ancora avuto il tempo di ricoprirli di veleno >> disse << potremmo scommettere su chi ne mangia di più! >>
Zhou Zishu e Wen Kexing si scambiarono un'occhiata mentre lo stesso pensiero attraversava la loro mente: "perché Ye Baiyi non è qui?"
Lo Scorpione strinse gli occhi e aprì la bocca per mordere e rosicchiare l'ago in piccoli segmenti come se fosse stato un noodle; poi lo ingoiò tutto in una volta.
Gli altri due si scambiarono di nuovo un'occhiata, questa volta piena di sgomento. Avevano appena scoperto che lo Scorpione era dotato anche di denti d'acciaio.
<< Allora, i due signori vogliono provare o devo aiutarli a togliersi i vestiti? >> chiese il Re Scorpione sorridendo.
Mentre Wen Kexing sembrava ansioso di optare per la seconda possibilità, Zhou Zishu raccolse bruscamente una tazza dal tavolo e, stappata la sua fiaschetta di vino, ve ne versò una generosa dose, fino a riempirla. Quindi allungò una mano per prendere due aghi e con le dita li frantumò rendendoli una polvere che sciolse nel vino.
Zhou Zishu guardò lo Scorpione che si mostrò magnanimo, invitandolo a procedere con un gesto della mano.
Zhou Zishu corrugò la fronte e svuotò la tazza in un colpo solo, girandola appena ebbe finito per dimostrare che era vuota.
STAI LEGGENDO
Faraway Wanderers (Tian Ya Ke) di Priest (Traduzione italiana)
AdventureQuesta è la traduzione della novel BL dell'autrice cinese Priest da cui è stato tratto il drama " Word of Honor" . Trama : Zhou Zishu, ex-leader disilluso di un'organizzazione segreta al servizio dell'impertaore prende misure drastiche per lascia...