[Ryomen Sukuna] Tôi yêu em(*).

5.2K 438 20
                                    

Cp: Ryomen Sukuna x Reader.
Nội dung: Trước khi sa ngã, ác quỷ cũng từng là thiên thần...
Thiết lập đặc biệt:
- Không.
•●•

Trước khi sa ngã, ác quỷ cũng từng là thiên thần. Sukuna cũng thế. Hắn cũng từng là một chú thuật sư rất đỗi bình thường, từng có hỉ nộ ái ố và cũng từng yêu một người. 

Hắn vẫn nhớ như in từ rất lâu về trước, khi hắn vẫn còn là một thiếu niên ngây dại, hắn đã đem lòng yêu một người.

Trái ngược với sự ngông cuồng của hắn, người ấy tỏa ra một nguồn năng lượng êm dịu và tĩnh lặng như hồ nước mùa thu. Hắn vẫn còn nhớ rõ, người đó thích mùa hạ, thích tất cả các loài hoa, kể cả hoa dại và thích đọc sách, rất nhiều sách.

Trong vô vàn những cuốn sách người đọc, có một cuốn và chỉ duy nhất nó được đọc đi đọc lại rất nhiều lần.

"Em đọc quyển sách này lần thứ mấy rồi?" - Sukuna giật phăng quyển sách trên tay bạn, giọng điệu đầy bất mãn.

Hắn đang khó chịu vì bạn chỉ mãi đọc sách. Mà thứ khiến hắn khó chịu nhất, có lẽ là thái độ thờ ơ của bạn.

"Em không nhớ..." - Bạn mỉm cười, cẩn thận tháo từng ngón tay của Sukuna ra khỏi quyển sách hệt như đang bóc vỏ quả cam.

"Không đưa." - Sukuna nâng quyển sách lên khỏi tầm với của bạn, thái độ bực dọc ấu trĩ như một đứa trẻ vừa mất món đồ chơi yêu thích.

Dòng chữ màu bạc trên bìa sách lóe sáng: Tuyển tập thơ Puskin.

Dòng chữ ấy khiến hắn phải tò mò. Chẳng biết trong đó viết loại tà thuật gì mà lại khiến bạn phải đọc đi đọc lại vô số lần nữa.

Hắn lật trang sách được bạn kẹp một thẻ gỗ vào để làm dấu ra.

Dòng chữ khổng lồ được viết bằng mực đen ở ngay đầu trang khiến hắn sững sờ.

《Tôi yêu em.》

"Em đọc cái quỷ này đó hả?" - Hắn nghiêng trang sách về phía bạn, nhỏ giọng hỏi.

Giọng hắn thoáng run run.

Có một cái gì đó, một cảm xúc nào đó khẽ nở hoa trong lòng hắn.

"Thơ đó!" - Bạn thản nhiên đáp lời - "Thơ của Puskin. Hay lắm. Để em đọc cho anh nghe."

Rồi bạn giành lại quyển sách từ tay hắn, chậm rãi đọc.

"Tôi yêu em âm thầm, không hi vọng
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen
Tôi yêu em, yêu chân thành, đằm thắm
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em."

Chất giọng dịu êm như đường mật lẫn trong tiếng hò reo của lũ ve và hương thơm ngào ngạt của hoa lá, để lại trong kí ức của hắn một loại cảm xúc khó tả.

Có lẽ hắn đã hiểu nỗi trung khúc trong lòng bạn hoặc cũng có lẽ là không.

Chỉ biết sau hôm đó, mỗi ngày hắn đều ghé qua, lặng thầm lắng nghe bạn đọc những câu truyện, những quyển sách mà hắn chưa bao giờ chạm tới.

Hắn chẳng biết giọng đọc êm dịu ấy đã xuất hiện trong giấc mơ của hắn bao nhiêu lần. Cũng chẳng còn nhớ rõ dáng hình của bạn năm nào nữa.

Chỉ nhớ rằng: "Tôi đã yêu em."

Sukuna gấp lại quyển sách rách nát mà thằng nhóc Yuuji nhặt được trong đống đồ vụn ở đâu đó.

Dư vị của một ngày hạ nào đó, mấy trăm năm về trước, đọng lại trong cổ họng hắn. Đắng nghét nhưng cũng rất ngọt ngào.

•●•

(*) Tôi yêu em là một bài thơ rất nổi tiếng của Puskin.

Nguyên văn tiếng Nga viết như sau:
Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

(Nguồn: thi viện.)

Bản dịch tiếng Việt trong chương trình Ngữ Văn THPT:

Tôi yêu em: đến nay chừng có thể.
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai;
Nhưng không để em bận lòng thêm nữa,
Hay hồn em phải gợn bóng u hoài.

Tôi yêu em âm thầm không hy vọng,
Lúc rụt rè, khi hậm hực lòng ghen,
Tôi yêu em, yêu chân thành đằm thắm,
Cầu em được người tình như tôi đã yêu em.

(Nguồn: Sách Ngữ Văn 11)

[Jujutsu Kaisen x Reader] Những kẻ kì lạNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ