41.

163 3 4
                                    

-Почему все смотрят на меня?

Я дёргала свою куртку, вернее, куртку Гарри на ходу, если бы я знала, что так будет, я бы сегодня не пришла.

-Потому что ты была в новостях два дня подряд.  — пробормотал Гарри, и я покраснела.

Все взгляды и жалостливые улыбки только добавляли мне и без того плохой день. Как будто этого было недостаточно, когда я осознала, что сегодня утром пропустила четыре дня противозачаточных средств.

Теперь мне пришлось ждать две недели, пока я снова не буду в безопасности, хотя я не планировала заниматься сексом с кем-либо.

Но я имею в виду, я сглотнула, взглянув на Гарри, я бы не отказалась, если бы он спросил.

Затем я поняла, что забыла своё пальто дома на полпути к университету, Гарри ворчал, что «сейчас не время возвращаться», а я беспокоилась, что вот-вот умру от переохлаждения.

Но опять же, я не собиралась отказывать, когда Гарри сунул мне свою куртку и смотрел на меня, пока я не надела её.

-Ну, все уже так пялятся, так что можно.

Я в замешательстве взглянула на Гарри, когда его рука опустилась мне на плечо, и я немного споткнулась, когда меня притянуло к нему ближе.

Моё лицо загорелось до такой степени, что стало соперничать с солнцем, и я была уверена, что тоже похожа на помидор, моя губа была зажата зубами, когда мы направились в здание.

Я не знала, что заставило Гарри сделать это, но я не собиралась жаловаться. Как и прошлой ночью, когда Олли провёл большую часть дня и вечера.

Гарри не позволял мне сидеть где-либо, кроме дивана, на котором он сидел. К большому неудовольствию Олли.

Но снова я не могла жаловаться или злиться на моего лучшего друга, он просто болтал о работе, давая мне знать, что есть несколько новых красок, которые, по его мнению, мне понравятся, сколько у него работы в универе и как он взволнован. 

Олли был сокровищем.

-Почему ты хромаешь?

Гарри внезапно повернулся ко мне, заставив меня споткнуться, его рука упала с моего плеча, когда он пытался убедиться, что я не врежусь ему в грудь.

-Я-э-что?

Я смотрела, как глаза Гарри закатились вверх, но не до конца, когда он ущипнул себя за переносицу, прежде чем рухнуть на место, которое Том занимал всего неделю назад.

Flower (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя