26.

175 3 4
                                    

-Что будешь делать потом?

-Вещи.

-Вещи?

-Всякие штучки и вещи.

Я скрестила руки на груди и повернулась лицом к Оливеру, его бровь поднялась, когда он закатил глаза, и я поняла, что это обычная тема в моей жизни. Я должна действительно раздражать всех мужчин в нём.

-Ты пытаешься избегать меня, Поппи? - Оливер лукаво ухмыльнулся, и я слегка пошевелилась, пытаясь найти выход из кухни.

-Нет. - Я солгала, небрежно пожав плечами.

Я определённо избегала.

Оливер ушёл прошлой ночью, пришёл домой в половине третьего, разбудил меня и упал с лестницы. Я предположила, что большую часть дня он спал в своей комнате с похмелья. Но сейчас, в восемь тридцать пять, он решил показаться.

Но, к несчастью для меня, Гарри нигде не было видно, а от Оливера пахло так, будто он ещё не мылся.

От мужчины передо мной пахло грёбаной пивоварней.

Это также не помогло, я очень мало спала, потому что с вечера пятницы я снова спала как дерьмо и просыпалась каждые несколько часов; и это было, когда я имела роскошь на самом деле спать.

-Что ты сейчас делаешь? — вместо этого спросил Оливер, его рука медленно приближалась к моему бедру вдоль края кухонной стойки, к которой я прислонилась. Я была в значительной степени поймана.

-Разговариваю с тобой.

-Очень смешно. - Оливер закатил глаза, и я закатила глаза, губы сомкнулись, пиная себя, когда его глаза сфокусировались на них. 

-Я скучал по тебе.

-Ну, теперь я здесь. - Я пожала плечами, это было неудобно.

-Ты хотела сказать, что тоже скучала по мне. - Оливер фыркнул и наклонился ближе, а я в панике оглядела кухню, где был Гарри?

Не то чтобы он больше не был рядом.

Олли снова приходил вчера, и Гарри целый день отсиживался в своей комнате. Он съел обед, который я приготовила, и ужин, который я оставила в холодильнике, но кроме этого ничего.

Я действительно начинала чувствовать, что сделала что-то не так.

Моя кровь похолодела, когда холодные губы Оливера прижались к основанию моего горла, и мои руки тут же поднялись, чтобы прижаться к его груди, пытаясь оторвать его от меня.

Flower (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя