Гарри, как обычно, встал до меня.
На самом деле, это он барабанил в ванной, что разбудило меня в половине грёбаных семи часов.
Я пролежала там какое-то время, гадая, какого чёрта он затеял в душе, из-за чего ему пришлось издавать столько шума, пока я случайно не подумала о нас вместе в душе.
Я подумала, что это мой сигнал вставать, и, учитывая, что мы должны быть в аэропорту к девяти, если не раньше, мне, вероятно, следует встать, чтобы собраться. Я действительно должна была сделать это прошлой ночью, но оказалось, что я заснула, когда легла.
Я винила Гарри за то, что он такой тёплый.
Пока он не разбудил меня, чтобы мы могли поесть, а затем мы провели остаток вечера, съедая много еды в постели, пока мы говорили обо всём, что не касалось моей семьи, или Нью-Йорка, или того факта, что у меня был синяк на скуле.
-Это неважно.
Я с любопытством посмотрела на Гарри, когда он вышел из ванной, одетый и готовый к восьмичасовому полёту. Я подняла бровь, когда он протащил наши чемоданы мимо меня к двери, прежде чем повернуться и схватить меня.
Я посмотрела на него широко раскрытыми глазами, когда его глаза опустились вниз по моему телу, прежде чем он грубо прижался своими губами к моим, и я приподнялась на цыпочках, чтобы лучше почувствовать его вкус.
-Достаточно.
Гарри отстранился, и я надулась, заставив его закатить глаза, этого всегда было недостаточно.
-Нам нужно уходить. - Гарри указал, и я всосала губы, собирая свою спортивную сумку и натягивая куртку Гарри.
-Только без двадцати восемь. — пробормотала я, засовывая руки в карманы, от чего Гарри закатил глаза.
-Не будь ребёнком, Лютик.
Я покраснела, услышав новое имя, когда оно сорвалось с губ Гарри, и сжала губы. Гарри держал меня за руку, пока мы молча спускались в лифте, со времён зоопарка он гораздо чаще держал меня за руку на публике, и меня это вполне устраивало.
Я зависла у наших чемоданов, пока Гарри проверял, мой телефон гудел в кармане куртки, и я вытащила его, увидев сообщение от Олли, и закатила глаза, читая его. Я знала, что не должна была говорить ему о возвращении домой раньше.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Flower (russian translation)
Fanfiction-...Гарри? Я думала, ты пошёл домой. -Оказывается, дом - это больше не место, Цветочек. // Наркоторговец берёт на себя больше, чем рассчитывал, когда ему поручают присматривать за дочерью босса.