Chương 114 : Beigoma (Spinning Top) và vũ khí tinh thể

12 1 0
                                    

<Vì "spinning top" là tên trò chơi mà ở VN mình hình như không có tên tương ứng nên mình để nguyên bản english (bản jap là "koma" hoặc "beigoma"). Nó na ná chơi con dụ bên mình vậy đó (ảnh), nhưng có luật chơi đàng hoàng, cách phóng con quay bằng sợi dây thì tham khảo qua clip "Sự tích quả roi" nhé>

[Ah ~ em thua nữa rồi ~].[Bệ ~ hạ! Em tiếp theo! Tới lượt em!]

Tiếng cười trẻ em vang lên ở một góc đại lộ. Mấy đứa nhóc ở đối diện tôi nhặt con quay của mình lên và phóng nó ra. Đây là một món đồ chơi tôi đã làm gần đây để chơi với bọn trẻ.

Sau khi tôi dạy cách chơi, chúng nhanh chóng nắm bắt được cách xoay mấy con quay.Chiến trường là một miếng vải trải trên bàn, rồi thế là những cuộc chiến khốc liệt đã và đang diễn ra.

Hiển nhiên tôi là người chơi giỏi nhất, thế nên không biết từ lúc nào mà tôi trở thành mục tiêu đánh bại của bọn trẻ.Sẵn nói luôn là tới giờ tôi vẫn bất khả chiến bại. Fuhaha! Đừng xem thường cánh tay đã được ông của tôi đào tạo.

[Hôm nay tới đây thôi.Coi nào, anh sẽ cho mỗi đứa một con quay nên hãy dừng ở đây nhá].[Thật không!?].[Waiiii!].[Em sẽ làm hầu cận cho quốc vương sau khi lớn lên!]

Có một người hầu cận (tương lai) chỉ với một con quay thì nó quá rẻ rồi.

Khi tôi nhìn theo mấy đứa trẻ đang rời đi, tôi thấy một bóng người quen thuộc.

Đó là một quý ông có thể hình cân đối và bộ ria trắng đang đứng mỉm cười. Tai cáo nhô lên từ trên đầu và một chiếc đuôi cáo dài phía sau, ông ấy vẫy tay với tôi.

[Không phải là Olba-san đây sao?Ông tới đây có việc gì à?].[Đã lâu không gặp, Touya-dono. À không, quốc vương tiểu vương quốc Brynhild]

Ông ấy là Olba-san, một thương nhân từ Misumido, cũng là cha của Olga-san và Alma, đồng thời là chú của hiệp sĩ Nicola nhà tôi.

[À thì, khi nhìn thấy một quốc vương đang chơi đùa với trẻ em như thế, tôi vô tình dừng lại và quan sát cậu. Nhưng mà...]

Trong khi cười, Olba-san cầm lấy một cái beigoma lên từ trên tấm vải trải trên bàn.

[Đây cũng là một món đồ chơi mà tôi chưa từng thấy.Hơn nữa là rất dễ làm nó.Thế nào?Tôi dùng nó để kinh doanh được chứ?].[Ổn thôi.Nó không phải là thứ gì đó giốngnhư là tôi nắm giữ độc quyền và cách chế tạo bí mật.À nhưng mà nếu có thể thì hãy bán nó rẻ một chút để phù hợp với trẻ em].[Lợi nhuận ít à? Ừmmm...nếu vậy thì sẽ không ai mua nó nữa sau khi đã có một cái, thế thì...]

Ông ấy đang tính lợi nhuận và rủi ro?Quả đúng là một thương gia.Nếu bán ở giá thấp mà số lượng bán được không nhiều thì sẽ không thể có lời.Trừ phi có ai đó "làm từ thiện" chứ ngoài ra không ai chấp nhận chuyện không có lời.Thường thì người ta sẽ mua một cái khác nếu nó bị hỏng.Nhưng đây lại là beigoma, nó không dễ dàng bị hỏng. Đúng vậy, sau đó...

[Bộ sưu tập...Chắc sẽ tốt hơn nếu áp dụng cách đó để làm nó thú vị hơn bằng cách sưu tập chúng.Chẳng hạn như sơn nó với những màu sắc, hình ảnh khác nhau hoặc điêu khắc huy hiệu, gia huy, rồng, hiệp sĩ...lên chúng. Nếu có nhiều mẫu mã khác nhau của cùng một món đồ chơi chẳng phải ông sẽ muốn thu thập tất cả chúng sao?].[Tôi hiểu rồi! Nếu vậy thì mọi người sẽ muốn có càng nhiều mẫu càng tốt! Người ta sẽ muốn sưu tập chúng...lợi dụng chuyện này, đúng, ý kiến hay đấy!]

Isekai wa smartphoneWhere stories live. Discover now