Les verbes « sandwich » (merci Alex de la chaîne Chinois Tips pour l'expression) sont très utiles. Entre deux éléments (que je vais appeler blocs) qui composent un verbe, nous pouvons y ajouter d'autres éléments. Lorsque l'on insère 不 entre les deux blocs d'un verbe, on exprime alors une incapacité, une impossibilité à faire quelque chose. Il ne s'agit plus d'une lacune encore possible à résoudre. Quelques exemples :
                              ➡ 我看不到 = Je n'arrive pas à voir
                              ➡ 我吃不完 Wán = Il m'est impossible de finir de manger
                              ➡ 我睡不着 Shuì Bù Zháo = Je n'arrive pas à m'endormir
                              ➡ 受不了 Shòu Bù Liǎo = Ne plus en pouvoir, Ne pas supporter
                              ➡ 我干不了 Gàn = Je ne peux strictement rien faire
                              ➡ 免不了 Miǎn = C'était inévitable
                              ➡ 我听不懂 = Je ne comprends rien du tout
                              ➡ 我找不到你告诉我的网站链接。= Je n'arrive pas à trouver le lien du site dont tu m'as parlé.
                              ➡ 我走遍了,找不到我充电器。= Je suis allé(e) partout, impossible de retrouver mon chargeur. 
                              ⚠ Exception : 了不起 Liǎo Bù Qǐ = Extraordinaire
                              ***
                              词汇 :
                              - 完 = Finir
                              - 睡着 = S'endormir
                              - 受 = Particule
                              - 干 = Faire (Familier)
                              • ⚠ Lorsque 干 est prononcé au premier ton, il prend alors le sens de l'adjectif « Sec » (Desséché).
                              - 避免 Bì Miǎn = Eviter
                              - 找 Zhǎo = Chercher
                              - 告诉 Gāo Sù = Dire/Raconter/Parler de quelque chose à quelqu'un
                              - 网站 Wǎng Zhàn = Site Internet
                              - 链接 Liàn Jiē = Lien
                              - 走遍 Zǒu Biàn = 遍 permet d'accentuer, d'exagérer une action. Ici, si on traduit, ça donnerait « J'ai marché partout ». Et cela fonctionne aussi notamment avec le verbe « Courir », donc 跑 Pǎo (跑遍 = Courir partout, « Aller dans tous les sens »).
                              - 充电器 Chōng Diàn Qì = Chargeur
                              再见! 👋🏻
                                      
                                          
                                   
                                              VOUS LISEZ
Mandarin - En un screen !
Random[Recueil] 学普通话💁🏻♂️💁🏻♀️ Exprès pour ceux et celles qui désirent connaître le mandarin, et ce sur le pouce, bienvenue à vous ! Si une leçon n'est pas assez claire, faites-le-moi savoir en MP ou en commentaires. PS : je ne vous apprends que l'écr...
 
                                               
                                                  