Книга 3, глава 26 (часть 2)

229 30 2
                                    

Иногда, когда попадались простолюдины, которые застряли на высоте и не могли выбраться в город, У Ду протягивал свой шест, чтобы помочь им перебраться в лодку, прежде чем отвезти их обратно в город.

Пройдя через городские ворота, они сворачивают в темный переулок, и Дуань Лин кричит в обе стороны: "Кто-нибудь еще здесь?! Вы меня слышите?"

Из конца переулка до них доносится пожилой голос, и Дуань Лин замечает, что это старушка, сидящая на балконе второго этажа. Это место уже близко к Цзянчжоуской низменности, и вода поднялась до второго уровня, остался лишь небольшой участок пола. Старуха дрожащим голосом взывает к тем, кто находится под ней, на непонятном языке.

"С вами все в порядке?" обращается Дуань Лин к пожилой женщине.

Когда У Ду узнает старушку, его брови судорожно сходятся, и она улыбается в ответ, узнавая его. У Ду опирает шест на что-то поблизости и запрыгивает на балкон, чтобы перенести ее в лодку. Она очень благодарна и протягивает руку, чтобы погладить Дуань Лина по лбу, а он опускает глаза и позволяет ей дотронуться до себя. Му Цин улыбается, и она тоже тянется к нему, чтобы погладить по лбу.

Как оказалось, когда они проходили мимо "Лучшей лапши в мире", хозяин взял у Черных доспехов немного муки и дал им коробку клейких рисовых лепешек. Му Цин открыл коробку, чтобы поделиться с ней.

"Ее дом под водой, - говорит У Ду, - нам придется попросить Черных Доспехов отвезти ее в другое место, чтобы она могла жить на более высокой земле. Нам не стоит брать ее с собой".

"Вы из Сяньбэя?" Дуань Лин изучает старуху и по звукам ее речи смутно понимает, что она говорит на сяньбэйском. Он знает лишь немного на сяньбэйском, например, такие простейшие фразы, как "спасибо" и "приходите", но говорить на нем не может.

Чан Люцзюнь смотрит на Дуань Лина так, будто даже не знаком с ним. "Сколько языков ты знаешь?"

"Я когда-то бегал по всему миру со своим отцом". Дуань Лин с улыбкой отвечает: "Наверное, знаю понемногу все".

Когда они сворачивают на более широкую улицу, перед ними по воде проплывает сампан. Человек, стоящий на сампане, высокий и худой, он стоит против ветра с мечом, привязанным к спине, - это Лан Цзюнься.

Столкнувшись лицом к лицу с Лан Цзюнься без предупреждения, Дуань Лин поневоле отступает назад, но У Ду хлопает его по плечу, чтобы помочь выпрямиться.

Радость встречиМесто, где живут истории. Откройте их для себя