Книга 4, глава 33 (часть 7)

215 32 2
                                    


Темные тучи нависли над городом, дует ветер, и по улицам проносятся снежинки. К всеобщему удивлению, первый снег у Великой стены выпал раньше, чем в предыдущие годы, и большинство жителей еще даже не успели как следует подготовиться к зиме.

Держа в одной руке Лигуанцзянь, У Ду все еще одет в тангутскую одежду. Концы его халата развеваются на ветру, когда он ступает на невысокую стену, а затем спускается в переулок, покрытый тонким слоем снега. Перо в его шляпе вздрагивает, когда он приземляется, и с его кромки падают кристаллики льда.

В глубине переулка из дверного проема выходит Лан Цзюнься и показывает себя.

"Когда мы сражались в Шанцзине все эти годы, ты когда-нибудь думал, что наступит этот день в Лояне?" У Ду был не в духе, и, проделав весь этот путь за Лан Цзюнься, он решил убить его прямо здесь.

"Нет." лаконично отвечает Лан Цзюнься. Понимая, что от У Ду ему уже не скрыться, он медленно достает Цинфэнцзянь.

"Хочешь что-нибудь сказать?"

"Нет". Ответ Лан Цзюнься остается неизменным.

С момента их единственного поединка в Шанцзине восемь лет назад навыки, положение и влияние четырех великих убийц оставались неизменными: никто из них не мог превзойти остальных. Загадочный и непредсказуемый Лан Цзюнься, годами не убивавший У Ду, Чжэн Янь, у которого, кажется, всегда было полно свободного времени, и Чан Люцзюнь, без приказа даже не удосуживающийся достать свой меч...

За стенами государственных учреждений и в мире за их пределами за последние восемь лет редко ходили слухи о том, что кто-то погиб под мечом одного из четырех великих убийц, и они не проверяли свое мастерство в борьбе друг с другом. Однако теперь, когда этот день наконец настал, влияние У Ду изменилось, - за последние восемь лет сейчас он находится на пике!

Как будто они вернулись к тому моменту, когда в последний раз скрестили мечи в Прославленном зале Шанцзина, между землей и небом порхает чисто-белый снег. На перо в шляпе У Ду и на его плечи налипли мелкие снежинки, а рукава Лан Цзюнься развеваются на гуляющем по переулку ветру.

С высоты нескольких миль падает одна снежинка и, кружась, приземляется на острие Цинфэнцзяня, издавая лишь слабый звук, когда разрезается на две части.

Радость встречиМесто, где живут истории. Откройте их для себя