5.

133 6 2
                                        

Гарри

-Это определённо будет вызов,- прокомментировал я парням, пока мы все обедали в ресторане. Мы были здесь некоторое время, разговаривая о делах, пока тема моего брака не всплыла в коалиции, и Лиам сказал мне в лицо, что я в полной заднице.

Найл и Луи, очевидно, рассказали ему эту историю, и он благоразумно подшучивал надо мной весь день на работе, а теперь и за обедом.

-Чувак, это вызов, когда ты знаешь девушку, теперь представь это, не зная её, - сказал он, посмеиваясь.

-Она уже показывает тебе, что с ней непросто.

-Что ты имеешь в виду? Она даже приготовила мне завтрак! - саркастически сказал я, заставив его рассмеяться.

-Чувак, я рассказал тебе всё, что знаю о ней, она совсем непростая, - сказал он на этот раз серьёзно.

-У тебя дома есть прекрасный зверь.

-Ну, я на это надеюсь, — сказал я, отпивая свой напиток.

-Это была самая отстойная херня, которую ты говорил в своей жизни, - сказал он, заставив меня рассмеяться.

-А если серьёзно, это не так уж и плохо. Я привыкну, - сказал я, глядя в окно ресторана на нескольких людей, идущих снаружи.

-По крайней мере, у тебя будет бесплатный секс, - сказал Найл, заставляя меня взглянуть на него.

-У меня всегда был бесплатный секс, какого хрена?

-Нет. Если подумать, если ты хочешь секса, ты должен покупать им подарки, водить их в гости, покупать им одежду, обращаться с ними как следует и всё такое прочее, это как целая работа, куча денег и времени, которые нужно вложить.

-Итак... по-твоему, мне не придётся делать всё это, чтобы заняться с ней сексом.

- Нет, это её долг как жены.

-Ну вот ты несёшь чушь, - сказал я, закатив глаза.

-Это правда, я... - Его речь прервалась из-за мелодии звонка.

Он ответил на звонок и сказал нам замолчать.

-Привет, детка, твою мать, - сказал он, глядя на свой телефон.

-Могу я взять твой телефон? - спросил он, протягивая мне руку, ожидая мой телефон.

-Приятель, это важно, мой телефон разрядился, и если ты ценишь мою жизнь, то отдашь мне свой чёртов телефон, - сказал он, взявшись за горловину моей рубашки.

Sacrifices (russian translation) Место, где живут истории. Откройте их для себя