Chapter 29

26 2 0
                                    

**Адриана**

Излизайки на бегом от гимназията, забелязах Корал да се отправя към плажа и предположих, че отива при Ума, затова минах по прекия път, през гората. Проблема беше, че аз не се оправях в гората толкова добре, колкото Дестини, и се загубих няколко пъти. Като накрая стигнах скалата, застанах внимателно на колене и погледнах надолу. Видях Корал, Хари и Ума! Корал не се е шегувала. Изведнъж двамата започнаха да си викат и Корал си тръгна разстроена. Тръгнах да слизам по хълма, но усетих, че ще падна и се наложи да потърся по-ниско място откъдето да мина.

**Корал**

След като Хари изрече това, сълзи се стекоха по бузите ми и предпочетох да се направя на ядосана и да си тръгна, пред това да се разплача пред двамата пирата. Вървейки по плажа си мислех за всичките ми моменти с Хари, откакто бях малка и осъзнах, че той никога не ме е харесвал. Дори малко. Дори като приятел. Говорил си е с мен, по същата причина, поради която ме знаеха на острова. Аз съм сестрата на Ума. И тази негова една фраза, която винаги повтаряше, не ми излизаше от главата. Всеки път като се опитваше да ме закачи или одраска с куката си, на шега, я използваше и сега разбрах, че може би е било просто скрита подигравка. Спомних  си как всеки път, когато той говореше с мен в ресторанта на майка ми, всичките му приятели от групата се смееха.

I can feel you watching me
All your friends are trying to leave
You hit me with the one line
I know that you said about it hundred times

Но защо би се държал така с мен? Да не би да съм нещо по-маловажно от него? Той не е прав да ме обижда и критикува за всяко нещо. А и кой каза, че той винаги е прав?

You got me all wrong
Don't you know who, you talking to?
You got me all wrong
I heard about you, and what you do

Ами всички онези слухове за него? Ами всички тайни, които знам и никога не съм споделила, защото съм верен приятел?

Don't you know the rumors?
They talk about, talk about you, boy
They say that you never gonna treat me right
I know that your forever's only one night, one night
Don't you know the rumors?
They talk about, talk about me too, boy
I know that your intentions are as bad as mine
So let's pretend forever's only one night, one night

И най-лошото е, че като се върна в гимназията, трябва да продължа да се правя на негово гадже. Правила съм много лоши неща през живота ми, но не искам Бен да разбира, че съм го излъгала за това. 

So I hit you with the one line
Tonight you met your match, I hope you realize that

Ами ако и аз започна да се държа като него. Да се правя на нещо особено, което не съм и просто да плаша хората с една фалшива кука, която не свалям от моята ръка от страх, че ще ми видят татуировката, която направих с предишното си гадже. Замислих се какво ще стане ако разкажа тази негова тайна на всички.

Like the kid next doorWhere stories live. Discover now