"ေခ်ာင္ေမာင္"(Cao Mao) သည္ ေတာင္တံခါးသို႕သြားခဲ့ကာ နတ္ရြာစံျခင္း။
"က်န္းေဝ"(Jiang Wei) သည္ ဂိုေထာင္တို႕ကိုစြန္႕လႊတ္ျပီး ေဝတပ္ကိုေအာင္ႏိုင္ခဲ့ျခင္း။
တပ္ဆုတ္ခြာရန္အမိန္႕ေပးသည့္အခါ "ေလ်ာင္ဟြာ"(Liao Hua) မွ
"စစ္ေျမျပင္ကေခါင္းေဆာင္ဟာ သီးျခားျဖစ္ေနတာျဖစ္ျပီး ကိုယ့္ဘုရင္နဲ႕အမိန္႕ကိုေတာင္ နာခံစရာမလိုပါဘူး" ဟုေျပာခဲ့သည္။
"က်န္းယီ"(Zhang Yi) : "ႏွစ္ရွည္လမ်ားစစ္ျဖစ္ေနခဲ့တာေၾကာင့္ လူေတြက စစ္ပြဲကိုမုန္းတီးေနၾကျပီ။ ဒီေတာ့ လတ္တေလာေအာင္ျမင္မႈနဲ႕အတူ ျပည္ေတာ္ျပန္ျပီး ျပည္သူေတြကို စိတ္ခ်မ္းသာရာရေစသင့္ပါတယ္"
'က်န္းေဝ"(Jiang Wei) : "ဒါေကာင္းတယ္"
ထို႕ေၾကာင့္ စနစ္တက်ဆုတ္ခြာမႈစတင္ခဲ့ေလသည္။ ေဝတပ္ၾကီးသည္ အခြင့္ေကာင္းကိုလက္လြတ္မခံလိုေသာေၾကာင့္ ေနာက္မွလိုက္ခဲ့သည္။ သို႕ေသာ္ တစ္ဖက္ရန္သူတို႕သည္ ရွုပ္ရွုပ္ေထြးေထြးျဖစ္ျခင္းမရွိေသာေၾကာင့္ တိုက္ရန္အခြင့္မသာခဲ့ေပ။ ရန္သူတို႕ ျမင္ကြင္းမွ တျဖည္းျဖည္းေပ်ာက္ကြယ္သြားသည္ကိုၾကည့္ျပီး "တန္႕အိုက္"(Deng Ai) မွ သက္ျပင္းခ်ခဲ့သည္။
"က်န္းေဝ(Jiang Wei) က က်ဴးကဲလ်န့္(Zhuge Liang) ရဲ့ပညာေတြကို လက္ဆင့္ကမ္းယူဖို႕သင့္ေတာ္တဲ့လူပဲ"
"တန္႕အိုက္"(Deng Ai) သည္ ဆက္မလိုက္ေတာ့ပဲ သူ႕စခန္းရွိရာခ်ီစန္းသို႕လာခဲ့ေလသည္။ ခ်န္တူးသို႕ျပန္ေရာက္ေသာအခါ "က်န္းေဝ"(Jiang Wei) သည္ ဒုတိယဧကရာဇ္ထံအခစားဝင္ခဲ့ျပီး သူ႕အား အဘယ္ေၾကာင့္ျပန္ေခၚသည္ကို ေမးျမန္းခဲ့သည္။
"ဘာေၾကာင့္လည္းဆိုေတာ့ စစ္သူၾကီးက ကာလၾကာရွည္စြာ ေရွ႕တန္းမွာေနခဲ့ေတာ့ တပ္သားေတြ ပင္ပန္းေနမွာစိုးလို႕ပါ။ တျခားေထြေထြထူးထူးမဟုတ္ပါဘူး"
"အရွင္မင္းၾကီး၊ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးဟာ ခ်ီစန္းကစခန္းေတြကိုသိမ္းႏိုင္ခဲ့ျပီး အလုံးစုံေအာင္ႏိုင္ဖို႕ လက္တစ္ကမ္းသာလိုပါေတာ့တယ္။ အဲ့လိုအခ်ိန္မ်ိဳးမွာမွ ဆုတ္ခြာရတာဟာ ရန္သူေတြျဖစ္ေစခ်င္တဲ့အတိုင္း လုပ္ရတာပါပဲ။ ေသခ်ာတာကေတာ့ တန္႕အိုက္(Deng Ai) က ကြၽန္ေတာ့အေပၚ ကုန္းတိုက္ထားတာျဖစ္ပါမယ္"
YOU ARE READING
သံုးႏိုင္ငံေခတ္
Historical FictionOne of the 4 classic chinese novels - "Romance of the 3 kingdoms" (Translated in Burmese)