31. Sự Thật

1 0 0
                                    

Hôm nay đi làm Na lại nhận được hoa có người giao đến, lúc đấy Na đang họp nên bé tiếp viên để vào phòng làm việc của Na. Sau khi họp xong ra thấy đóa hoa Na đã nhắn tin báo cho group biết.

Vào giờ ăn trưa Chris đã đưa Na đến của hàng hoa để Na hỏi thử, vì nếu gởi nhầm thì trả lạ họ còn nếu không phải thì hỏi thử ai.

Lúc tới hỏi thì cô chủ đưa thông tin người nhận thì đúng thật là Na, nhưng Na hỏi ai tặng thì cổ bảo không thể nói được vì bảo mật khách hàng. Người khách hàng đó bảo sau 1 tháng mới được cho biết là ai. Na nói với cô ấy là sợ bị người khác rình rập mình vì Na đã có chông, và không phải anh ấy tặng.

Cô chủ nghe vậy thế là cũng đưa thông tin người đặc hàng cho mình; Logan Burking và số điện thoại

Mình nhìn cái tên mà không biết là ai luôn, mình cảm ơn cô chủ sau đó ra xe gặp Chris.

Chris: "sao rồi em"

Na nhìn Chris run muốn khóc rồi: "anh hình như có người theo dõi em" đưa tờ giấy cho Chris "cô chủ tiệm hoa nói người này order hoa cho em nè, mà còn bảo 1 tháng sau mới cho biết danh"

Chris: "trời đất ơi, anh với em đùa mà thành thật. Hay giờ mình báo cảnh sát đi"

Na: "không tốt lắm vì lở như người ta không có ý đồ xấu thì sao, nếu báo cảnh sát cũng tội. Hay em gọi số điện thoại thử xem sao"

Chris: "để anh gọi cho"

Na: "no, để em gọi vì dù sao người họ muốn là em mà như vậy dể nói chuyện hơn"

Sau đó Na đã gọi số điện thoại của người đó trong lúc Chris lái về lại công ty. Điện thoại đổ chuông 1 hồi không ai bắt, nên Na gọi lại một lần nữa trước khi lên lại phòng làm việc, vì Na đã khoá số phone của mình nên người đó sẽ không gọi lại mình được.

Gọi lại lần hai thì người đó bắt phone.

Logan: "hello, may I ask who is this" (alô, xin hỏi ai vậy)

Na: "Hi. Is this Logan Burking" (xin chào đây phải Logan Burking không)

Logan: "Yes, this is he. May I ask who are you" (đúng rồi, xin hỏi bạn là ai)

Na: "this is Mimi Phan" (mình là Mimi Phan)

Logan: "o-o-oh Hi, I didn't expect you to call this soon. How did you get my number" (run rẩy xin chào, không ngờ em gọi sớm vậy. Sao có thể có số anh vậy?)

Na: "I asked the flourish, I thought they send me the flowers by mistake" (tôi hỏi cô bán hoa, tôi nghĩ họ giao hoa nhầm người)

Logan: "oh darling those flowers are meant for you" (cưng à những bó hoa đó là tặng cho cưng đấy)

Na: "can you stop sending me flowers please" (anh có thể ngừng việc này không)

Logan: "not unless I can meet up with you and can we talk in person" (không ngoại trừ em chịu gặp anh)

Na: "sorry I don't feel comfortable doing that" (xin lỗi nhưng tôi không được thoải mái với chuyện này)

Logan: "no worries I mean no harm. I just wanna get to know you that all" (không sao đâu anh không có ác ý gì, chỉ muốn làm quen với em thôi)

Bí Mật Của Đôi Ta Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ