Chapter 64

252 16 4
                                    

Нетрудно было подготовить Алвиса и Элейва к встрече с королем. Айвэ давно решил не показываться бывшему другу на глаза, потому как огонь из размолвки еще не ослаб, и даже если бы он очень захотел, Альвидис не стал бы его слушать. Элейв был не слишком доволен авантюрой возлюбленного, но Алвис же сгорал от нетерпения: он терпеть не мог Оливера и давно хотел отомстить ему, однако если прежде его защищал Каледум и не позволял и подступиться к сыну, то теперь, когда мальчишка остался один на один со своей глупостью, Алвис мог отыграться на нем за все годы унижения. Для Элейва такой поступок был уж никак не благородным, однако этот маленький заговор происходил только с его молчаливого согласия, и он решил так: если этот план поможет выставить Каледума Липпе в глазах Его Величества в дурном свете, то можно поступиться с совестью и пожертвовать репутацией его неопытного юного сына, которому не угрожает ничего, кроме позора и порицания. Разумеется, будь он на месте Айвэ, он нашел бы иной способ вывести Каледума на чистую воду, однако здесь имела место самая обычная месть, и он не мешал Айвэ идти этой тропой холодной войны. Ко всему прочему, Оливер до того ему надоел, что в глубине души он был даже рад при любой возможности выпроводить его из дворца.

Элейв и Алвис вошли к королю с таким возмущением на лицах, что Альвидис от удивления даже забыл, что может их прогнать, а когда услышал постыдную историю юного Оливера, возомнившего о себе невесть что, то и вовсе отложил в сторону перо. Чуть меньше года минуло с тех пор, как подле него не оказалось Айвэ — за это время он научился принимать решения самостоятельно, не опираясь на его мнение, и потому теперь решил выслушать Альвиса и Элейва, которого, может быть, и не очень жаловал.

— Но зачем ты написал то письмо? — поинтересовался Альвидис, когда Алвис в красках рассказал, что Каледум Липпе скрыл многие подробности действительного положения дел, хотя эти детали были давно известны Саламандре.

Подозрение короля было естественным, и Алвис ушел в импровизацию.

— Ваше Величество, — с чувством глубокой оскорбленности заметил молодой Липпе, — ради процветания нашего великого государства я готов выдумать любую ложь и нелепицу, если это позволит вывести предателя на чистую воду. Вы знаете, что дядя был нечист на руку: когда Айвэ Саламандра был преступником, он скрыл его у себя. Вы же не поверили в его нелепые оправдания? Взрослый мужчина не смог отличить давнего друга от собственного родственника? Это полная чушь.

СтервятникМесто, где живут истории. Откройте их для себя