Chương 121

318 63 6
                                    

Cơn ho ngày thêm nặng nề, đến không có dấu hiệu báo trước, thậm chí giấc ngủ của tôi ngày càng nhiều lên. Ngửa cổ uống lấy vị đắng ngắt có thể sánh với hoàng liên, vị rỉ sắt của máu trôi theo nước thuốc tiến vào dạ dày. Tôi uống những gói thuốc này còn nhiều hơn bữa cơm hàng ngày của mình, bây giờ đã quá quen thuộc.

Màu vàng từ đèn ngủ tỏa ánh sáng nhè nhẹ khắp căn phòng, đôi mắt lim dim nhìn bình thủy tinh đã đầy đến một phần ba, thành quả của tôi khi gắng cả buổi sáng đấy. Chỉ là đôi mắt tím nhạt kia lại khiến tôi tràn đầy tội lỗi, thần linh lại trêu đùa tôi sao, sao người không chấm dứt tôi nhanh một chút, để đứa trẻ nhà tôi được giải thoát sớm một chút.

Để cậu ấy nhìn tôi dần chết mòn, cậu ấy đang đau tới mức nào.

Tôi vươn tay, lại được bàn tay của đối phương bắt lấy, hơi ấm truyền qua da thịt làm nóng cháy trái tim của tôi, chỉ chỉ vào chiếc đàn ghi ta đặt góc phòng, nhẹ giọng nói "Em muốn nghe anh đàn một bài."

Sau khi chúng tôi về quê nhà, đồ đạc của Izana cứ dần chất đống trong phòng của tôi, được rồi, chúng tôi từ lâu đã không còn tách nhau ngủ, cho nên cậu ấy cũng chuyển luôn sáng đây.

Izana không nói gì, chỉ đến góc phòng cầm lấy cây đàn, sau đó ngồi lên bệ cửa sổ, rèm được kéo hết sang một bên, lộ ra mặt trăng bị ăn mất phân nửa.

Vị vua lãng tử của tôi ôm lấy cây đàn, mỉm cười nói "Dành cho hoàng hậu duy nhất của tôi."

Giọng hát không quá da diết nhưng tôi cảm nhận rõ từng lời yêu thương trong lời bài hát.

Nàng tỏa sáng đến nỗi làm lu mờ mọi thứ xung quanh

Ta không thể rời mắt khỏi nàng

Nàng chính là thiên đường mà ta muốn với tới

Thật muốn ôm lấy nàng trong vòng tay này

Cuối cùng tình yêu cũng đến

Tạ ơn Chúa ta có được nàng

Thứ lỗi vì tình cảm này quá lớn

Không gì có thể sánh được

Nàng khiến ta trông thật nhỏ bé

Ta chẳng thể thốt ra được lời nào

Nếu nàng cũng cảm nhận giống như ta

Làm ơn hãy cho ta biết

Nàng tỏa sáng đến nỗi làm lu mờ mọi thứ xung quanh

Và nàng đã trở thành của ta

Ta yêu nàng (*)

*Can't take my eyes off you - Frankie Valli (Lời thú nhận ngọt ngào).
Lời dịch là do tác giả dịch bừa, không đúng 100%.

Cơn mộng mị lại lần nữa đánh úp lấy tôi, cơ thể dần thả lỏng ra chiếc nệm êm ái, trong lúc mơ màng tôi nghe thấy thanh âm còn ngọt hơn cả bài hát kia "Hy vọng toàn bộ sự dịu dàng trên thế giới này đều che chở cho em, xua tan đi những ưu phiền mệt mỏi. Nếu em có thể gối đầu lên ánh trăng ngủ một giấc là tốt rồi."

[TR] [Kurokawa Izana] Hạc GiấyNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ