21. Kéo dài tuyết vũ

24 3 1
                                    


Akutagawa cảm xúc càng ngày càng thay đổi thất thường. Mỗi khi hắn rơi vào cuồng táo trung khi, hắn đều sẽ đi có được một trận dương cầm cùng với một vị tổng ái đối với hắn nói lời âu yếm tiên sinh kia gia cửa hàng.

Tiên sinh tự giới thiệu nói hắn kêu Fyodor · Mikhaylovich · Dostoyevsky, tên quá mức dài dòng, phát âm cũng thập phần biệt nữu, cảm giác giống ở niệm ma chú linh tinh tà thuật giống nhau, cho nên Akutagawa Ryuunosuke nghe một chút liền đi qua, một chút cũng không có nhớ kỹ, nhìn đến hắn chỉ biết kêu, uy, uy. Dostoyevsky nói có thể kêu hắn Fedya, sau đó lại đầy mặt đứng đắn mà cho hắn nói đây là tiếng Nga đối ái xưng đặc sắc, không ngại nói ngươi còn có thể kêu ta phí nhiều tạp, phí lưu ni á, phí lâu hà, lâu ni á, phí lâu ha, phí quý kỳ tạp, Fedya sa.

Akutagawa nghe xong lúc sau trở về một cái "Nga" tự, sau đó tiếp tục lãnh đạm mà kêu hắn nói, uy, uy.

Dostoyevsky lẳng lặng mà nhìn chằm chằm hắn nhìn chằm chằm một hồi lâu, không biết là tại tiến hành cái dạng gì tâm lý hoạt động, cũng nhìn không ra tới hắn đến tột cùng có hay không đối Akutagawa sinh khí. Sau một lúc lâu, hắn thay mỉm cười, đáp: "Ân, ta ở."

Dostoyevsky nói hắn thích xem Akutagawa yên tĩnh nghe âm nhạc thần thái.

Akutagawa cười lạnh hỏi hắn là cái gì thần thái.

Hắn nói, xinh đẹp thần thái, hồn nhiên thiên thành bộ dáng, tình ý chân thành ánh mắt, đơn thuần mê mang tư tưởng, cùng với một viên không biết lựa chọn gì đó bàng hoàng tâm.

Akutagawa không có để ý đến hắn.

Chờ đến Akutagawa rốt cuộc bởi vì ngồi mệt mỏi mà hoạt động một chút thời điểm, mới phát hiện Dostoyevsky ánh mắt không có rời đi quá chính mình.

Vì thế Akutagawa biệt nữu mà chuyển qua đầu, mặt có điểm nóng lên, làm bộ cái gì cũng không có phát hiện.

Dostoyevsky nhìn đến cái này động tác nhỏ sau chống cằm cười, nói thỉnh hắn uống điểm cái gì.

Dostoyevsky nhìn hắn thủy nhuận môi văn chi gian sống ở chuyển động tí ngân, cùng với phát khích cùng y nếp gấp gian chiếu rọi ánh nắng, mời nói: "Chúng ta tới chơi bài đi."

Akutagawa chối từ hắn vài thiên, Dos lại giống như giằng co giống nhau, không cùng trong tiệm những người khác lui tới, cũng không màng những người khác kỳ dị xem kỹ ánh mắt, luôn là không ngừng mời: "Chúng ta tới chơi bài đi."

Người chung quanh nhỏ giọng nhắc nhở Akutagawa nói: Người này chơi bài chơi đến xuất thần nhập hóa.

Một ngày nào đó trong tiệm chỉ có Dos cùng Akutagawa hai người khi, Akutagawa đáp ứng rồi hắn. Hai người mặt đối mặt ngồi, trầm mặc không nói gì mà bắt đầu rồi từ tẩy bài đến bố trí quy tắc chờ rườm rà lại thần bí lưu trình.

Dostoyevsky nói: "Ngươi tùy tiện trừu đi."

Akutagawa tùy tiện trừu vài lần, Dostoyevsky mỗi lần đều có thể chuẩn xác nói ra hắn lấy chính là nào một trương bài. Hắn cau mày cẩn thận tưởng tượng, đem bài ném ở trên bàn, tức giận mà nói: "Lần này làm ta tẩy bài."

[allaku] Địa ngục biếnNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ