●●●Zawgyi●●●
တစ္ေန႔လံုခရီးႏွင္ခဲ့ၿပီးေနာက္ ပင္းက်င္း ၿမိဳ႕သို႔ ေရာက္လာေတာ့သည္။ နန္းေတာ္တံခါးကို အဖဲြ႔ငယ္ခ်ဥ္းကပ္လာသည့္အခါ အေစာင့္ရဲမက္တို႔မွာ ႐ွန္း ႏွင့္ က်န္း႐ွီ ကို ျမင္လိုက္ရေသာေၾကာင့္ မ်က္လံုးမ်ားျပဴးက်ယ္ကုန္ေလသည္။
အျခားသူမ်ားကဲသို႔ သူတို႔လည္း အိမ္ေ႐ွ႕စံတို႔ ေျခလ်င္စစ္သားမ်ားမပါဘဲ ရာ့ေဟြ ရြာမွ မိန္းကေလး ထန္ ကို ေခၚရန္ထြက္သြားခဲ့သည္ဟု ၾကားထားၾကသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ လံုးဝအသက္မ႐ွင္ႏိုင္ဟုလည္း ထင္ထားခဲ့ၾကသည္။
က်န္းရွီ အံ့အားသင့္ေနၾကေသာ ရဲမက္တို႔ထံသြားလိုက္ၿပီး သူ၏ ေတာ္ဝင္အမွတ္တံဆိပ္ကို ျပေလသည္။ တံဆိပ္ကိုျမင္သည့္အခါ ရဲမက္တို႔ တစ္ေယာက္ႏွင့္တစ္ေယာက္ နားမလည္ႏိုင္ဟန္ၾကည့္လိုက္ၾကေသာ္လည္း က်န္း႐ွီ တို႔ကို ဝင္ခြင့္ေပးလိုက္ေလသည္။
အိုက္႐ွင္း ကို ႐ွန္း သူ၏အေဆာင္သို႔ ေခၚသြားစဥ္ က်န္း႐ွီ မွာ အျခားသူတို႔ကို ကူေပးရန္က်န္ခဲ့ၿပီး ႏွစ္ေယာက္သား နန္းေတာ္ပင္မေဆာင္ေ႐ွ႕တြင္ ေတြ႔ၾကေလသည္။
နန္းေတာ္ကို ေရာက္လာၾကၿပီျဖစ္သျဖင့္ ႐ွဲ သည္ ႐ွန္း ကို ဆံုး႐ႈံးရေတာ့မည္ဟု သိလိုက္ၿပီး စိုးရိမ္လာေတာ့သည္။
႐ွန္း ကို အိုက္႐ွင္း မပါဘဲ အဖြဲ႔ငယ္ဘက္သို႔ ဦးတည္လာေနသည္ကို ႐ွဲ ေတြ႔သျဖင့္ မ်က္ရည္ဝဲေနေသာမ်က္လံုးမ်ားႏွင့္ ....
"အစ္ကို ... ႐ွဲ လက္မထပ္ခ်င္ဘူး ... အစ္ကို ႐ွဲ ကို ကူညီေပးပါလား"
သို႔ေသာ္ ႐ွန္း ကေတာ့ လ်စ္လ်ဴရႈလ်က္ပင္။
သူမကို ႐ွန္း ျပန္မေျဖေသာေၾကာင့္ ....
"အစ္ကို ... တကယ္လို႔ ႐ွဲ ကို မကူညီရင္ အစ္ကို ႐ွဲ ကို ေစာ္ကားခဲ့တယ္လို႔ အမတ္ ခ်န္း ကိုေျပာလိုက္ရင္ အစ္ကို ေခါင္းျဖတ္ခံရလိမ့္မယ္"
![](https://img.wattpad.com/cover/143270996-288-k958412.jpg)
YOU ARE READING
ဘုရင့္ကိုယ္လုပ္ေတာ္အား ခိုးယူျခင္း/ ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း
RomanceBOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္းစာေရးသူ၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ျဖင့္ ဘာသာျပန္သည္။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashi...