●●●Zawgyi●●●
သတ္လိုက္သည္ဆိုေသာ စကားကို ႐ွန္း ၾကားၿပီးေနာက္ အနည္းငယ္က်န္႐ွိေနေသာ ခ်င့္ခ်ိန္ႏိုင္စြမ္းစိတ္တို႔မွာ လံုးဝေပ်ာက္ကြယ္သြားေလသည္။ ေဒါသစိတ္တို႔ အကုန္လ်ွံထြက္လာၿပီး မိုးျပာေရာင္မ်က္လံုးတို႔မွာလည္း ေရႊေရာင္အျဖစ္သို႔ ေျပာင္းလဲသြားေလသည္။
သူ၏စိတ္စြမ္းအင္မွာ ေႁမြတစ္ေကာင္က တင္းက်ပ္စြာ ရစ္ပတ္လိုက္သကဲ့သို႔ တင္းသြားၿပီး မေတြးဆႏိုင္ေသာ အစြမ္းႏွင့္ ေဒါသအ႐ွိန္တို႔ျဖင့္ လြတ္ခ်လိုက္ေလသည္။ ခ်က္ခ်င္းသက္ေရာက္သြားသည္မွာ လဲက်ေနေသာ ရဲမက္ကို ဇီဝိန္ခ်ဳပ္လုိက္ၿပီး ဝိဥာဥ္ကိုလည္း အပိုင္းအစျဖစ္ေအာင္ ဖ်က္ဆီးလိုက္ေလသည္။
စစ္သူႀကီး ပင္း ထြက္ေျပးရန္ႀကိဳးစားေသာ္လည္း ႐ွန္း ၏ စိတ္စြမ္းအားက စစ္သူႀကီး ပင္း ၏ လက္ေကာက္ဝတ္ကို ရစ္ပတ္လိုက္ကာ ဆြဲလိုက္သျဖင့္ ႐ွန္း ေျခရင္းအနားသို႔ က်သြားကာ စစ္သူႀကီး ပင္း ကိုလည္း နဖူးကိုၾကမ္းျပင္ႏွင့္ကပ္သည္အထိ ဖိထားေလသည္။
စစ္သူႀကီး ပင္း နာက်င္စြာ ညည္းညဴရင္း ေခါင္းကို ျဖည္းသက္စြာေမာ့လိုက္သည့္အခါ ဟက္တက္ကြဲေနသည့္ နဖူးဒဏ္ရာမွ ပူေႏြးေနသည့္ေသြးမ်ား မ်က္ႏွာေပၚမွတဆင့္ က်ဆင္းသြားေလသည္။
ေသြးတို႔ေၾကာင့္ စစ္သူႀကီး ပင္း ထိတ္လန္႔သြားကာ ႐ွန္း ကို ေမာ့ၾကည့္လိုက္စဥ္ ႐ွန္း မ်က္ႏွာထက္တြင္ ေဒါသစိတ္မွလြဲ၍ အျခားေသာ စိတ္အေနအထားမ်ား ေပ်ာက္ကြယ္ေနေလသည္။ စစ္သူႀကီး ပင္း ေၾကာက္ရြံ႔စြာ ၾကည့္ေနလ်က္ပင္ ႐ွန္း က ေအးစက္ေလးနက္သည့္အသံျဖင့္ .....
"ငါကိုယ္ေတာ္ ၾကားခ်င္တဲ့စကားမေျပာမခ်င္း အ႐ွင္လတ္လတ္ ငရဲက်ေနသလို ခံစားေစရမယ္"
စစ္သူႀကီး ပင္း တုန္လႈပ္စြာၾကည့္ေနစဥ္ပင္ ႐ွန္း သူ၏စိတ္ျဖင့္ စစ္သူႀကီး ပင္း ၏ ညာလက္ညိဳးကို ကိုင္ေျမႇာက္လိုက္ၿပီး လက္သည္းထိပ္မွေန၍ အရင္းထိတိုင္ လက္ေခ်ာင္းကို အလယ္မွကြဲသြားေစသည္။
![](https://img.wattpad.com/cover/143270996-288-k958412.jpg)
YOU ARE READING
ဘုရင့္ကိုယ္လုပ္ေတာ္အား ခိုးယူျခင္း/ ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း
RomanceBOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္းစာေရးသူ၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ျဖင့္ ဘာသာျပန္သည္။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashi...